Vis indholdet

MONTAIGNE, MICHEL de.

Discorsi, morali, politici, et militari. Tradotti dal sig. Girolamo Naselli lingua Francese nell' Italiana. Con un Discorso se is forastiero si deue admettere alla administratione della Republica. All'Illustriss. & Eccell. Sig. Don Cesare d'Este. - [THE FIRST TRANSLATION OF MONTAIGNE'S ESSAYS]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn55265
Ferrara, Benedetto Mamarello, 1590. Small 8vo. Later half vellum with gilt title-label to spine. Marbbled paper over boards. A faint damp stain to the last few leaves, otherwise a nice and clean copy. Old ownership-signature to last leaf. Bookplate to inside of front board. Large woodcut device to title-page. Woodcut initials and headpieces at beginning. (8), 170, (5) pp.

The very scarce first edition of the first translation into any language of any part of Montaigne's Essays, namely Naselli's monumental first Italian translation, which came to pave the way for later translations of the work, among them Florio's first English from 1603. Montaigne's magnum opus was published in 1580, and in 1588, the final edition appeared, constituting the definitive text of the work and that on which all later editions were based. With his seminal work, Montaigne not only created a novel genre of writing, he also founded modern scepticism and the revival of ancient scepticism, and he paved the way for the modern philosophy and thought presented by Bacon, Decartes and Newton. "Unlike anti-intellectuals like Erasmus, Montaigne developed his doubts through reasoning. Unlike his skeptical predecessors who presented mainly a series of reports on the variety of human opinions, Montaigne worked out his complete Pyrrhonism through a sequence of levels of doubt, culminating in some crucial philosophical difficulties... The occurrence of Montaigne's revitalization of the Pyrrhonism of Sextus Empiricus, coming at a time when the intellectual world of the 16th century was collapsing, made the "nouveau Pyrrhonisme" of Montaigne not the blind alley that historians like Copleston and Weber have portrayed, but one of the crucial forces in the formation of modern thought... It was also to be the womb of modern thought, in that it led to the attempt either to refute the new Pyrrhonism, or to find a way of living with it." (Popkin, vol. II, 1960, pp. 54-55). There are many important aspects of Montaigne's groundbreaking work, which has been subject of an uncountable number of scholars throughout centuries. But one aspect which seems to have been forgotten in recent times is one that is emphasized by Naselli's extremely important first ever translation of the work. As the Italian title will reveal, the work was also widely viewed - and intended - as a political council book. Naselli bases his translation on Montaigne's own final edition from 1588 and publishes it merely two years later, including 42 of 94 chapters of the first two books. His translation is the one closest in time to the original appearance of the work and is the only one published in Montaigne's own life-time. It is thus in a unique position to tell us about contemporary views on the work and its use. "One enormously important prose genre upon which Montaigne draws most heavily consists of political advice books for courtiers and princes that proliferated in great number and with great social and political impact in the late Renaissance. Montaigne's appropriation of the political counsel genre has gone largely unnoticed by contemporary scholars, and bringing it into focus has significant implications for our understanding of the "Essais"... bringing it to the foreground allows us to challenge more robustly the common conclusion that Montaigne's unique project "is not a political work."Many in the first generation of Montaigne's reception appear to have seen the "Essais" principally as a contribution to the political contribution to the political counsel literature. For example, Girolamo Naselli's 1590 Italian translation of the "Essais is titled "Discorsi morali, politici e military", while John Florio follows Naselli's lead in the title of his 1603 English translation, "The Essayes or Morall, politike and militaire discourses". And when Francis Bacon enthusiastically adopts Montaigne's novel "Essai"-form for his own ends, he does so as a useful means of giving "Councels Civill and Morall", not simply musings personal and poetic." (Thompson, Montaigne and the Tolerance of Politics, p. 21). As is mentioned on the title-page, this first translation also contains another, long "questione". "In this deliberative discourse, very different in kind from anything a modern reader would associate with "Essais", and apparently composed soon after the winter 1576-7 Estates General of Blois, the author argues methodically and resolutely against those at the assembly who in a public "ragionamento" demonstrated the employment of foreigners in a republic to be universally undesirable, and who nearly succeeded in having this position passed into law." (Boutcher: The Scool of Montaigne in Early Modern Europe, vol. 2, p. 136).
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nyligt importeret fra Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere billeder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal's finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Se hele beskrivelsen
John Locke et les philosophes francais. La…
Se flere billeder
SCHØSLER, JØRN.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62682
Oxford (Voltaire Foundation), 1997. 8vo. In the original blue cloth publisher's binding with gilt title to spine. With the original dust jacket. Ownership signature to inside of front board. Internally clean. VIII, 183 pp.
Minne af von Linné, fader och son. 2 parts.
Se flere billeder
EDIN, SV.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62673
Stockholm, Nordström, 1808. 8vo. In contemporary half calf. Wear to extremities, upper half of spine partly detached. Inner hinges split. With light brownspotting throughout. (8), 136, 102, (10) pp. + 2 engraved portraits and 2 engraved plates, of which one is folded. First edition. The volume is divided into two sections entitled “von Linné den äldre” and “von Linné den yngre.” The first contains the panegyric on Linnaeus delivered at the Växjö gymnasium on the occasion of the Linnaean centenary. The second opens with a memoir of Linnaeus the Younger, followed by “Historiska upplysningar till Carl von Linné den äldres lefverne” Soulsby 2647.
Se hele beskrivelsen
Udvikling af Læren om Interessentskab og de samme…
Se flere billeder
BANG, P. G.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62669
Kjøbenhavn, Seidelin, 1829 & 1833. 8vo. Three parts in two volumes, both in the original green paper covered boards. With author's presentation to Danish Professor in Low F. C. Bornemann in both volumes. Wear to spines and scratches to boards. Internally very nice and clean, printed on good paper. (2), 182 pp.; 134 pp. Presentation copy of the rare first edition of P. G. Bang’s seminal work, Udvikling af Læren om Interessentskab og de samme nærmest vedkommende Retsforhold – the very first Danish treatment of the subject, and a milestone in Scandinavian legal history. This pioneering study is regarded as the first jurisprudential exposition of corporate law in Denmark anticipating later systematic treatments of partnership and company legislation. His work established a legal-theoretical foundation for the understanding of partnership agreements, shareholders’ relations and the broader legal framework governing commercial associations. The copy was given by Bang to F.C. Bornemann, a Danish legal professor at the University of Copenhagen from 1840 to 1861, primarily known for applying philosophical methods to legal science. He was influenced by contemporary German philosophers, notably Hegel, in his work on legal philosophy. Peter Georg Bang (1797 – 1861) was a Danish politician and jurist. He served as the Prime Minister of Denmark 1854–1856
Se hele beskrivelsen
The True Watch and Rule of Life or a direction…
Se flere billeder
BRINSLEY, JOHN.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn61602
London, Humphrey Robinson, 1648. 8vo. In contemporary full calf with triple ruled fillets to boards. Wear and soiling to extremities. Missing leather on upper part of spine and lower front corner of spine. Prevvious owner's name to title-page. Internally with marginal dampstaining throughout. A few leaves with tears and a hole. (18), 205, (8), 251 pp.
Planternes Metamorphose. Fire Forelæsninger af K.…
Se flere billeder
MARTIUS, P. v.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62468
Kjøbenhavn, 1840. 8vo. In recent blue boards. Nice and clean. 80 pp. First Danish translation of Martius' Metamorphosis of Plants. Martius is famous for outlining the modern classification of palms and prepared the first maps of palm biogeography.