Gå til innholdet

TARSKI, ALFRED.

Pojecie Prawdy w Jezykach Nauk Dedukcyjnych (Polish). [The Concept of Truth in Formalized Languages]. - [FOUNDING MODERN LOGICAL SEMANTICS]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn35832
Warszawa, 1933. Small 4to. Orig. printed wrappers, sunned at the edges, but otherwise near mint condition, also internally. An excellent copy. VII, (1), 116, (1, - errata) pp.

The exceedingly scarce first printing of Tarski's most important and influential work, "The Concept of Truth in Formalized Languages", which founded modern logical semantics.The work appeared in an extremely small number, in Polish, and many copies of the article have later been destroyed, thus, the work is of the utmost scarcity. In this seminal article the Polish-American logician and mathematician Alfred Tarski devotes himself to "the definition of truth". "Its task is to construct -with reference to a given language- a materially adequate and formally correct definition of the term "true sentence"." (Introduction, English translation, 1956). With this work the face of logic was changed forever. The "Concept of Truth" constitutes a landmark event in 20th century analytic philosophy, and it ranks as one of the most important contributions to symbolic logic, semantics and philosophy of language. In this work Tarski develops the semantic theory of truth for formal languages and determines the fact that no language can contain its own truth predicate. Tarski thus concluded that the semantic theory could not be applied to any natural language. -This was later used by e.g. Davidson to construct his truth-conditional semantics, and the problems solved by Tarski are some of the same that Russell and Whitehead struggled to solve in their "Principia Mathematica".Tarski (1901-1983) has contributed seminally to the fields of mathematics and logic in a number of ways, and together with Frege, Russell and Gödel, he now ranks as one of the most important contributors to the field of modern logic. At the time of Franz Brentano (1838-1917), one of the philosophers of the greatest significance for contemporary philosophy and in many ways a forerunner of present-day empiricism, it was very unusual for a metaphysician to acknowledge that philosophical investigation must go hand in hand with an analysis of language. Linguistic analysis has thus been almost totally limited to the pure empiricists of philosophy, who reject all forms of metaphysics. Meanwhile, ontologists and metaphysicians have been satisfied with the ordinary language and asked no questions about its possible limitations, merely dismissing the logical faults and adding the odd neologisms. Today, however, especially within the English speaking tradition, linguistic analysis has reached a degree unheard of at the time of Brentano, and it is now generally accepted that certain logical and epistemological problems can be solved only by forsaking ordinary language and substituting it for artificially constructed language systems that follow certain principles. Thus, difficulties that appeared within earlier philosophical doctrines are meant to disappear if the theory can be formulated more precisely, and one of the most important examples is the "adequacy theory of truth". Tarski shows that the concept of truth of the adequacy theory can be introduced in a perfectly exact way within the formalized language systems that are equipped with precise rules of interpretation, and thus he rids us of the usual misgivings against the concept of truth. And thus he has developed one of the most important theories of modern logic."Tarski's investigations are of singular philosophical significance for another reason as well. Within the framework of semantics, which he founded and which Carnap later developed further, it becomes possible for the first time to introduce the notion of an analytic judgment (or an analytic statement) in a form that is both sufficiently general and of the utmost precision. This notion also plays an exceptionally important role in Brentano's philosophy, especially in his studies in formal logic." (Stegmüller, Main Currents... p. 56). When constructing a semantical system, a vocabulary of the desired object language must be determined as the first. Then formulation rules must be specified, before the rules of interpretation are laid down, and finally the rules of application are supplied. The most important rules here are the rules of truth, and the concept of truth is one of the most important semantical concepts at all, for without them no understanding of the sentences within the system would be ensured. And, of course, the truth definitions must satisfy a condition of adequacy. "...This form of an adequacy condition that must be satisfied by every semantical truth concept goes back to the Polish logician, Stanislaw Lesniewski. But it was the logician Alfred Tarski who above all made use of this notion, and who first studied in detail the possibilities of introducing a formally exact and materially adequate concept of truth into the precise languages of science. Carnap's accounts of semantical systems rest largely on the prior works of Tarski." (Stegmüller, p. 311). Tarski also pointed out that it is necessary for all semantical concepts, and especially for the concept of truth, to strictly separate object language and metalanguage. Otherwise we would put ourselves in the unlucky position of being able to prove both a statement and its negation at the same time. In the English translation from 1956 of Tarski's works, "Logic, Semantics, Metamathematics", the bibliographical information about this article is erroneous.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon