Gå til innholdet

[JACOBI, FRIEDRICH HEINRICH]. & BRUNO, MENDELSSOHN, ETC.

Ueber die Lehre des Spinoza in Briefen an den Herrn Moses Mendelssohn. Neue vermehrte Auflage. - [THE FIRST EVER TRANSLATION OF BRUNO'S "DE UNO ET CAUSA"...]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn45724
Breslau, Gottl. Löwe, 1789, 8vo. Very beautiful contemporary red full calf binding with five raised bands and gilt green leather title-label to richly gilt spine. elaborate gilt borders to boards, inside which a "frame" made up of gilt dots, with giltcorner-ornamentations. Edges of boards gilt and inner gilt dentelles. All edges gilt. Minor light brownspotting. Marginal staining to the last leaves. Engraved frontispiece-portrait of Spinoza, engraved title-vignette (double-portrait, of Lessing and Mendelssohn), engraved end-vignette (portrait of Jacobi). Frontispiece, title-page, LI, (1, -errata), 440 pp. Magnificent copy.

First edition thus, being the seminal second edition, the "neue vermehrte Auflage" (new and expanded edition), which has the hugely important 180 pp. of "Beylage" for the first time, which include the first translation into any language of any part of Giordano Bruno's "de Uno et Causa..." (pp. 261-306) as well as several other pieces of great importance to the "Pantheismusstreit" and to the interpretation of the philosophy of Spinoza and Leibniz, here for the first time in print. The present translation of Bruno seems to be the earliest translation of any of Bruno's works into German, and one of the earliest translations of Bruno at all - as far as we can establish, the second, only preceded by an 18th century translation into English of "Spaccio della bestia trionfante". It is with the present edition of Jacobi's work that the interest in Bruno is founded and with which Bruno is properly introduced to the modern world. Jacobi not only provides what is supposedly the second earliest translation of any of Bruno's works ever to appear, he also establishes the great influence that Bruno had on two of our greatest thinkers, Spinoza and Leibnitz. It is now generally accepted that Spinoza founds his ethical thought upon Bruno and that Lebnitz has taken his concept of the "Monads" from him. It is Jacobi who, with the second edition of his "Letters on Spinoza...", for the first time ever puts Bruno where he belongs and establishes his position as one of the key figures of modern philosophy and thought. Bruno's works, the first editions of which are all of the utmost scarcity, were not reprinted in their time, and new editions of them did not begin appearing until the 19th century. For three centuries his works had been hidden away in libraries, where only few people had access to them. Thus, as important as his teachings were, thinkers of the ages to come were largely reliant on more or less reliable renderings and reproductions of his thoughts. As Jacobi states in the preface to the second edition of his "Letters on Spinoza...", "There appears in this new edition, under the title of Appendices ("Beylage"), different essays, of which I will here first give an account. The first Appendix is an excerpt from the extremely rare book "De la causa, principio, et Uno", by Jordan Bruno. This strange man was born, one knows not in which year, in Nola, in the Kingdom of Naples; and died on February 17th 1600 in Rome on the stake. With great diligence Brucker has been gathering information on him, but in spite of that has only been able to deliver fragments [not in translation]. For a long time his works were, partly neglected due to their obscurity, partly not respected due to the prejudice against the new opinions and thoughts expressed in them, and partly loathed and suppressed due to the dangerous teachings they could contain. On these grounds, the current scarcity of his works is easily understood. Brucker could only get to see the work "De Minimo", La Croce only had the book "De Immenso et Innumerabilibus" in front of him, or at least he only provides excerpts from this [also not in translation], as Heumann does only from the "Physical Theorems" [also small fragments, not in translation]; also Bayle had, of Bruno's metaphysical works, himself also merely read this work, of which I here provide an excerpt." (Vorrede, pp. (VII)-VIII - own translation from the German). Jacobi continues by stating that although everyone complains about the obscurity of Bruno's teachings and thoughts, some of the greatest thinkers, such as Gassendi, Descartes, "and our own Leibnitz" (p. IX) have taken important parts of their theorems and teachings from him. "I will not discuss this further, and will merely state as to the great obscurity ("grossen Dunkelheit") of which people accuse Bruno, that I have found this in neither his book "de la Causa" nor in "De l'Infinito Universo et Mondi", of which I will speak implicitly on another occasion. As to the first book, my readers will be able to judge for themselves from the sample ("Probe") that I here present. My excerpt can have become a bit more comprehensible due to the fact that I have only presented the System of Bruno himself, the "Philosophia Nolana" which he himself calls it, in its continuity... My main purpose with this excerpt is, by uniting Bruno with Spinoza, at the same time to show and explain the "Summa of Philosophy" ("Summa der Philosophie") of "En kai Pan" [in Greek characters - meaning "One and All"]. ... It is very difficult to outline "Pantheism" in its broader sense more purely and more beautifully than Bruno has done." (Vorrede pp. IX-XI - own translation from the German). So not only does Jacobi here provide this groundbreaking piece of Bruno's philosophy in the first translation ever, and not only does he provide one of the most important interpretations of Spinoza's philosophy and establishes the importance of Bruno to much of modern thought, he also presents Bruno as the primary exponent of "pantheism", thereby using Bruno to change the trajectory of modern thought and influencing all philosophy of the decades to come. After the second edition of Jacobi's "Ueber die Lehre des Spinoza", no self-respecting thinker could neglect the teachings of Bruno; he could no longer be written off as having "obscure" and insignificant teachings, and one could no longer read Spinoza nor Leibnitz without thinking of Bruno. It is with this edition that the world rediscovers Bruno, never to forget him again.WITH THE FIRST EDITION OF "UEBER DIE LEHRE DES SPINOZA" (1785), JACOBI BEGINS THE FAMOUS "PATHEISMUSSTREIT", which focused attention on the apparent conflict between human freedom and any systematic, philosophical interpretation of reality. In 1780, Jacobi (1743-1819), famous for coining the term nihilism, advocating "belief" and "revelation" instead of speculative reason, thereby anticipating much of present-day literature, and for his critique of the Sturm-und-Drang-era, had a conversation with Lessing, in which Lessing stated that the only true philosophy was Spinozism. This led Jacobi to a protracted and serious study of Spinoza's works. After Lessing's death, in 1783 Jacobi began a lengthy letter-correspondende with Mendelssohn, a close friend of Lessing, on the philosophy of Spinoza. These letters, with commentaries by Jacobi, are what constitute the first edition of "Ueber die lehre des Spinoza", as well as the first part of the second edition. The second edition is of much greater importance, however, due to greatly influential Appendices. The work caused great furor and the enmity of the Enlightenment thinkers. Jacobi was ridiculed by his contemporaries for attempting to reintroduce into philosophy belief instead of reason, was seen as an enemy of reason and Enlightenment, as a pietist, and as a Jesuit. But the publication of the work not only caused great furor in wider philosophical circles, there was also a personal side to the scandal which has made it one of the most debated books of the period: "Mendelssohn enjoyed, as noted at the outset, a lifelong friendship with G. E. Lessing... Along with Mendelssohn, Lessing embraced the idea of a purely rational religion and would endorse Mendelssohn's declaration: "My religion recognizes no obligation to resolve doubt other than through rational means; and it commands no mere faith in eternal truths" (Gesammelte Schriften, Volume 3/2, p. 205). To pietists of the day, such declarations were scandalous subterfuges of an Enlightenment project of assimilating religion to natural reason... While Mendelssohn skillfully avoided that confrontation, he found himself reluctantly unable to remain silent when, after Lessing's death, F. H. Jacobi contended that Lessing embraced Spinoza's pantheism and thus exemplified the Enlightenment's supposedly inevitable descent into irreligion.Following private correspondence with Jacobi on the issue and an extended period when Jacobi (in personal straits at the time) did not respond to his objections, Mendelssohn attempted to set the record straight about Lessing's Spinozism in "Morning Hours". Learning of Mendelssohn's plans incensed Jacobi who expected to be consulted first and who accordingly responded by publishing, without Mendelssohn's consent, their correspondence - "On the Teaching of Spinoza in Letters to Mr. Moses Mendelssohn" - a month before the publication of "Morning Hours". Distressed on personal as well as intellectual levels by the controversy over his departed friend's pantheism, Mendelssohn countered with a hastily composed piece, "To the Friends of Lessing: an Appendix to Mr. Jacobi's Correspondence on the Teaching of Spinoza". According to legend, so anxious was Mendelssohn to get the manuscript to the publisher that, forgetting his overcoat on a bitterly cold New Year's eve, he delivered the manuscript on foot to the publisher. That night he came down with a cold from which he died four days later, prompting his friends to charge Jacobi with responsibility for Mendelssohn's death.The sensationalist character of the controversy should not obscure the substance and importance of Mendelssohn's debate with Jacobi. Jacobi had contended that Spinozism is the only consistent position for a metaphysics based upon reason alone and that the only solution to this metaphysics so detrimental to religion and morality is a leap of faith, that salto mortale that poor Lessing famously refused to make. Mendelssohn counters Jacobi's first contention by attempting to demonstrate the metaphysical inconsistency of Spinozism. He takes aim at Jacobi's second contention by demonstrating how the "purified Spinozism" or "refined pantheism" embraced by Lessing is, in the end, only nominally different from theism and thus a threat neither to religion nor to morality." (SEP).The Beylagen, which are not included in the 1785 first edition and only appear with the 1789 second edition, include: I. Auszug aus Jordan Bruno von Nola. Von der Ursache, dem Princip und dem Einen (p. 261-306) II. Diokles an Diotime über den Atheismus (p. 307-327) translation of Lettre ... sur l'Athéisme by F. Hemsterhuis.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon