Gå til innholdet

HUITFELDT, ARILD.

(Danmarckis Rigis Krønicke). 10 Bd. (alt).

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn56666
Kiøbenhaffn, Mads Vingaard, Henrich Waldkirch, Hans Stockelmann, Niels Michelsen, 1595-1604. 4to. Indbundet i 10 - nær samtidige - ensartede marmorerede hellæderbind med ophøjede bind på rygge. Rig rygforgyldning og forgyldte titel- og tomefelter. Alle bind med helt guldsnit. Nogle kapitæler fint udbedrede. Varierende bruning afhængig af papirkvaliteten. Sidste bind "Den Geistlige Historie... 1604) som altid med kraftigere bruning. Dette meget velbevarede eksemplar har tilhørt Henning Valkendorf (1560-1626) til Glorup og Søbogaard og senere søofficeren Frederik Hoppe (1690-1776). På alle forpermer er i guld trykt en lille blomsterkrans hvori et bundet neg (Valkendorfs bogmærke ?).

Yderst sjælden i komplet stand som den foreligger her med alle 10 bind, hvis trykkerhistorie strakte sig over 10 år. Værket om fatter: 1. En kaart Historiske Beskriffuelse... Christian den Tredie. 1595. Med kongens portræt opsat på bagsiden af titelbladet. 198 blade. - 2. Beskriffuelse Om .... Kong Christiern den Anden. 1596. 192 blade. - 3. Konning Friederich Den førstis ... Histori. 1597. 198 blade. - 4. Kong Hansis Krønicke. 1599. 178 blade. - 5. Historiske Beskriffuelse... Herr Christiern den Første. 1599. 164 blade. - 6. En Kaart Chronologia ... Fran Canuto VI. oc det Aar 1182. Oc indtil ... 1448. K. 1600. 208 blade. 7. Den Anden Part Chronologiæ. 1601. 332 blade. - 8. Den tredie Part Chronologiae. 1603. 360 blade. - 9. Danimarckis krønicke, fra Kong Dan den første, oc indtil Kong Knud den 6. 1603. 118,18,25 blade. - 10. Den Geistlige Historie offuer alt Danmarckis Rige. 1604. 120 blade.Extremely scarce with all ten volumes of Huitfeldt's celebrated history of Denmark. "After publishing his translation of Saxo Grammaticus, Vedel was asked to continue saxo's work and to bring the study of Denmark down to his own time. There were disagreements about how thorough this history should be and which language should be used, Danish or Latin. The project was then given with Vedel's notes to another historian, who accomplished little, and finally to Arild Huitfeldt. Huitfeldt worked quickly, from 1595 to 1603, providing nine volumes of Danish history from King Dan I down to 1559 and the reign of Christian III. He published the ninth volume first (1595)... In 1604 he added a tenth volume, a chronicle of Danish bishops. Huitfeldt had hoped to create a more carefully written version of hist history, but he died before he had the chance. Although roughj in some places, this work provides an invaluable source of information not otherwise available. For example it contains the text of original documents, letters, and description of laws." (Houghton Library, Danish Literature, 1986).Lauritz Nielsen, 960, 962, 959, 963, 958, 961. - Bibl. Dan. III,12 og II,898. - Thesaurus I, 220-229.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon