Gå til innholdet

HEMMINGSEN, NIELS.

Postilla Eller Forklaring offuer Euangelia, som almindelige om Søndage oc andre hellige Dage, predickis i den christne Kircke, udi Danmarck oc Norge: først screffuen paa Latine, Oc nu paa det ny offuerseet, oc merckeligen forbedret aff Niels Hemmingss... - [EXCEEDINGLY SCARCE FIRST DANISH EDITION OF "HEMMINGSEN'S POSTIL"]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn59834
Kiøbenhaffn, (Andreas Gutterwitz og Hans Stockelmann), 1576. Folio. (27 x 19 cm.). Senere velbevaret hellæderbind i flammet kalv fra omkring 1850. Ryg med svagt ophøjede ægte bind, smalle forgyldte borter langs bindene. Forgyldt rygtitel: HUUSPOSTIL. Eksemplaret er næsten komplet, idet der kun mangler titelbladet til 1. del og det sidste blanke blad. Del.1: 13 (af 14) unummererede blade + 214 nummererede blade. Del 2: 234 nummererede + 13 unummererede. Med talrige monumentale halvsides træsnit i teksten illustrerende Jesu levnedsløb, hvis kunstner indtil for nylig var uidentificeret. (Se noten neden for). Nogle fejlpagineringer i begge Dele. 2 signaturer (læg) ombyttede (i 1. Del og i registeret). Trykt på svært papir og med lettere brugsspor, mest blandt de første blade i 1. Del. Ca. 20 blade omkantede, ca. 15 blade kantforstærkede i højre margin, 3 blade reparerede med teksttab. Enkelte blade reparerede i kanter med tab af bogstaver i marginalierne. Kolofonbladet repareret i alle kanter, men uden tab af tekst. Enkelte blade med svage skjolder og brunpletter. Et læg i registeret løsnet. Alt i alt et usædvanligt velbevaret eksemplar af dette monumentalværk i dansk teologisk litteratur. Folio. (27 x 19 cm.). Later well preserved full mottled calf binding from ca 1850. Slightly raised real bands to spine, slim gilt borders along the bands. Gilt title to spine. The copy is nearly complete, as its is only lacking the title-page for part 1 and the final blank. Part 1: 13 (of 14) unnumbered leaves + 214 numbered laeves. Part II: 234 numbered leaves + 13 unnumbered leaves. Some paginational errors in both parts. Two quires have been swapped (in part 1 and the index). With numerous half-page woodcuts in the text depicting the life of Jesus. Until recently, the artist had remained unidentified (please see note below for clarification). Printed on thick, heavy paper. Signs of use, mostly to the first leaves of part 1. Ca 20 leaves re-margined, and ca 15 leaves re-inforced at outer margin. Three leaves repaired with loss of text. A few leaves restores at edges with marginal loss of lettering. All edges of colophon repaired, but no loss of text. A few leaves with light damp staining and brownspotting. One quire of the index loose. All in all an unusually well preserved copy of this extremely rare monument of Danish theology.

Den uhyre sjældne første danske udgave af Hemmingsens Postil, ja faktisk findes kun 2 komplette eksemplarer på private hænder, nemlig det som var ejet af Tore Virgin indtil 1947 og et eksemplar som for nogle år siden dukkede op i Frankrig, og som nu er i en dansk privatsamling. Lauritz Nielsen anfører, at der alene er registreret 4 komplette eksemplarer i offentlige biblioteker (KB, Linköping, Stifts-og Landsbibliotek, Karen Brahe, Odense og Herzog August Bibliothek, Wolfenbüttel). Universitetsbibliotekets eksemplar er defekt, ligesom KB ejer 3 defekte eksemplarer ud over det komplette, som alle 3 er med mange mangler.Postillen udkom først på Latin i 1561 og blev fortsat med ialt 16 Latinske udgaver - alle i 8vo-, og om alle kan man vist sige, at de er af største sjældenhed. Carl S. Petersen kalder Niels Hemmingsen "den største teologiske Videnskabsmand, der har levet i vor Fædreland", og som elev af Melancton må han nok betegnes som den mest betydelige tænker i Reformationstidens Danmark og Norge. Hans Postil er ikke egentlige prædikener, "men dispositioner til saadanne, udarbejdede med det formål at tvinge præsten til alvorlig gennemtænkning af den hellige Text". Samtiden tildelte ham navnet "Danmarks almindelige Lærer". AN ILLUSTRATIONERNE: En dansk bogsamler og ekspert på danske 1500-tals tryk (Jørgen Jark) har bidraget til opklaringen af de monumentale illustrationers ophav. Han anfører, at signaturen CE (i Thesaurus og Birkelund fejllæst som CF) - ifølge Nagler "Die Monogramisten" - sandsynligvis står for kunstneren, mester Endele. Han var af Wittenbergskolen, og denne serie af billeder var tidligere anvendt i en tysk udgave af Luthers Postil. Et par af billederne er mærket med årstallene 1561 og 1562. Efter lånet til Danmark må de være returneret, da de ikke optræder senere i noget andet dansk tryk. Træskæreren har markeret sig med en træskærerkniv og et 4tals-agtigt tegn, der er et i tiden og tidligere ofte anvendt laugsmærke. Et par af billederne tilhører en helt anden serie, f.eks. Del I, blad 71b. De tilskrives Hans Brosamer og hele denne serie blev brugt af Matz Vingaard i hans Lutherpostil 1577.Lauritz Nielsen: 886. - Thesaurus I, 100. - Bibl. Danica I:499. - Birkelund, 31. The exceedingly scarce first edition of the first Danish edition of Hemmingsen’s Postil. Only two complete copies are known on private hands, one that was owned by Thore Virgin up until 1947, and another copy that appeared in France some years back and which is now in a Danish private collection. According to Lauritz Nielsen, merely four complete copies are registered in libraries world-wide (Royal Library in Danmerk, Linköping’s Stifts- og Landbibliotek, Karen Brahe in Odense, and Herzog August Bibliothek in Wolfenbüttel). The copy in the University Library in Denmark is defective, as are the three other copies that The Royal Library owns, all very incomplete. Hemmingsen’s Postille first appeared in Latin in 1561, followed by another 15 Latin editions, all in 8vo. All 16 editions are considered exceedingly rare. Carl S. Petersen calls Niels Hammingsen ”the greatest theological scientist that has ever lived in our country” (i.e. Denmark). As a pupil of Melanchthon, he is rightfully considered the most significant thinker during the Danish/Norwegian Reformation. His Postil does not cosntitute actual sermons, but ”dispositions for such, prepared with the goal of forcing the priest into serious contemplation of the holy Text.” (Own translation from Danish). By his contemporaries, Hemmingsen was known as “The common teacher of Denmark”. THE ILLUSTRATIONS: A Danish bibliophile and expert on 16th century printings (Jørgen Jark) has contributed to solve the question of the origin of the monumental illustrations. He states that according to Nagler in “Die Monogramisten”, the signature CE (in Thesaurus and Birkelund erroneously read as CF) most likely refers to the artist Master Endele. Endele was part of the Wittenberg School, and this series of illustrations had previously been used in a German edition of Luther’s Postil. A few of the illustrations bear the years 1561 and 1562. After having been lent to Denmark, they must have been returned, as they appear in no other Danish printing. The woodcutter has marked himself with a woodcutter’s knife and a sign resembling “4”, which was a commonly used guild mark of the period. A few of the illustrations belong to a completely different series, e.g. Part 1, f. 71b. They are attributed to Hans Brosamer; his enire series was used by Mats Vingaard in his Luther’s Postil from 1577. Lauritz Nielsen: 886. - Thesaurus I, 100. - Bibl. Danica I:499. - Birkelund, 31.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon