Gå til innholdet

THOMSON, JOHN (+) WILLIAM FLOYD (+) FELICE BEATO (+) HIPPOLYTE ARNOUX.

The Tordenskjold-expedition. 71 albumen prints from the 1860'ies to 1873. - [FINE COLLECTION OF EARLY PHOTOGRAPHS FROM EAST-ASIA DOCUMENTING THE LAYDOWN OF THE FIRST TELEGRAPH CABLES IN EAST-ASIA]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn60283
1870-1872. Folio-oblong (395 x 320 mm). Original brown half calf, recased - the original cloth (with gilt lettering to the front) has been expertly mounted on to the new boards, and most of the original gilt leather spine has been preserved over a perfectly matching new lovely brown half calf. "Tordenskjold / 1870 - 1873" in gilt lettering, partly worn of, to front board. End-papers renewed. 71 albumen print in various sizes and by various photographers (see below) mounted on 59 contemporary white cardboard leaves (measuring 370 x 310 mm), all re-hinged. The album was water-damaged at some point, but has been expertly and neatly restored and appears in overall very good condition with good tones. 1, Oval photo of Tordenskjold (205 x 60mm) 2, Photo of Tordenskjold (190 x 143 mm) 3, Crew aboard Tordenskjold (200 x 14 mm) 4, Crew aboard Tordenskjold (157 x 128 mm) 5, Crew and equipment aboard Tordenskjold (228 x 176 mm) 6, Naval officers about Tordenskjold (167 x 130 mm). 7, 8 small photos of various places on one plate (274 x 190 mm) 8, The harbor of Port Said. By Hippolyte Arnoux (247 x 190mm) 9, Muddigging machines in the channel of Port Said. By Hippolyte Arnoux. (245 x 190mm) 10, Port Said. By Hippolyte Arnoux. 11, Malta (262 x 207 mm) 12, Two photos of Malta (each measuring 134 x 120 mm) 13, Two photos of Gibraltar (Each measuring 148 x 114) 14, Deep Water Bay, Hong Kong (194 x 130 mm). 15, Two photos depicting telegraph-house and ships in Deep Water Bay (each measuring 150 x 112) 16, Boat with people. By Felice Beato, coloured (294 x 235 mm) 17, House next to river. By John Thomson, December 1870 (278 x 225 mm) 17, Seamen’s hospital in Hong Kong. (261 x 190 mm) 18, Hong Kong. (270 x 195 mm) 19, Hong Kong, by Floyd (270 x 192 mm) 20, Hong Kong, by Floyd (240 x 190 mm) 21, Two photos of sites in Hong Kong (each measuring 165 x 127 mm) 22, Five Persians in Hong Kong (215 x 244 mm) 23, Group of women in Hong Kong, (326 x 215 mm) 24, Two photos of Hong Kong harbour, one photo depicting “Cella” (182 x 105; 130 x 98 mm) 25, Villa at Canton. (264 x 190 mm) 26, Pagode in Xuexiu Park, Guangdong. By William Pryor Floyd. (195 x 246 mm) 27, Boats in Canton. William Pryor Floyd,(270 x 223 mm) 28, Pou-Ting-Qua’s Garden, Canton. By John Thomson. (289 x 230 mm) 29, Fields in Canton. (205 x 155 mm) 30, Houses in Canton. (267 x 210 mm) 31, Canton harbor. By John Thomson. (245 x 202 mm) 32, Boat on the Canton river. (274 x 204 mm) 33, Wall around Canton. (260 x 200 mm). 34, Boats in Canton (293 x 225) 35, Telegraphstation in Woosung. (150 x 110 mm) 36, Boats in Foochow. (287 x 232 mm) 37, Temple in Foochow. By John Thomson (190 x 237 mm) 38, Pagode in Foochow. Presumably by John Thomson. (287 x 220 mm). 39, Tomb of Fou Tcheou. By John Thomson. (290 x 225 mm). 40, Temple in Shanghai. (237 x 188 mm). 41, Shanghai. (232 x 176 mm) 42, Chaochow bridge, Kwangtung. By John Thomson. (266 x 204 mm). 43. Panorama of Nagasaki consisting of two photos. (371 x142 mm) 44, Two photos of Nagasaki. Felice Beato. (Each measuring 169 x 119 mm). 45, Two photos from Nagasaki. Presumably by Felice Beato. (Each measuring 165 x 118 mm) 46, Two photos from Nagasaki. Presumably by Felice Beato. (Each measuring 165 x 118 mm) 47, Temple in Nagasaki. Presumably by Felice Beato. (169 x 118 mm). 48, Photo of Japanese woman in kimono. By Felice Beato. (205 x 255 mm). 49, Two photos of officers in house in Yokohama. (162 x 125 mm). 50, The Abbot and Monks of Kushan Monastery. By John Thomson. (287 x 204 mm). 51, Wooden structure, presumably Nagasaki. Presumably by Felice Beato. (270 x 208 mm) 52, Pagode, presumably Nagasaki. Presumably by Felice Beato. (234 x 185 mm) 53, Cityscape with lake, presumably Nagasaki. Presumably by Felice Beato.. (280 x 228 mm). 54, Two photos, cemetery and stairs to temple. By Felice Beato. (Each measuring 168 x 118 mm). 55, People standing outside house, presumably Hong Kong. By John Thomson. (185 x 155 mm) 56, Guangzhou Great Norh Gate, Canton. By John Thomson (245 x 156 mm). 57, Two photos, one of the building of a telegraph station (presumably in Wladivostok) and a view of Wladivostok from the sea (154 x 123; 130 x 99 mm). 58, Seascape of two ships. (130 x 140 mm). 59, Ship laying for anchor. (170 x 123 mm)

Exceedingly rare photo-album documenting the Danish vessel Tordenskjold’s mission in laying the very first telegraph cables in East Asia thereby connecting China and Japan to the global telegraph system. The album consists of photos taken aboard the vessel Tordenskjold, of Tordenskjold itself along with its crew, by an unknown photographer, and of photographs of the visited cities and surrounding areas by some of the finest photographers operating in East Asia at the time, such as John Thomson, William Floyd, Felice Beato and, in Egypt, Hippolyte Arnoux - all photographs presumably brought home by William Lund, Captain on board Tordenskjold. Through some of the earliest photos taken in China, Japan, and of the excavation of the Suez Canal, the present album depicts a pivotal moment in international relations and communications. Submarine telegraph cables were first brought to China by Danish magnate Carl Fredrick Tietgen (1829-1901), who in 1870 set up the Great Northern China and Japan Extension Company. The company was created to build and operate a telegraph cable connecting Hong Kong, Shanghai, and Japan, continuing on to Vladivostok on Russia's East coast. From Vladivostok, a cable ran along the Trans-Siberian Railway, linking Hong Kong to telegraph networks in Britain, Europe, and America. Tietgen fought off strong competition - primarily English-, and eventually won the concession to lay and operate new telegraph cables connecting Russia, China and Japan. Tietgen and his partners had embarked upon a grand and risky project. Undersea cables would need to be laid in waters that had not been sounded, cables were to be brought ashore on coasts where the prevailing conditions were not known, and it was uncertain whether the respective governments would grant permission. Everything – cables, stations, wire, and apparatus – was to be brought from Europe and had to function as a coherent system. Two chartered English steamships ‘Cella’ and ‘Great Northern’ were to transport and lay the cables, and the propeller-driven Danish frigate ‘Tordenskjold’ was to sound the waters near Nagasaki and Vladivostok, it had to also carry a relatively small amount of cables, and it was to keep away uninvited guests (of which there were plenty in the South China Sea). “As a small nation with negligible military resources, Denmark could provide a useful – politically neutral – centre for telegraph links to major European powers such as Britain, Russia and the emerging new power of Prussia. The Danes were able to utilize the technical know-how which had been accumulated with great difficulty, and occasionally heavy economic losses, in the preceding decades by British and American entrepreneurs. The competition between the Danish and British groups of telegraph entrepreneurs for first access to the Chinese market was preliminarily resolved when the directors of the two companies negotiated a secret agreement in May 1870. The Danish group had acquired an advantage in terms of timing by winning the Russian concession in 1869, and had to cover shorter distances by sea cables from Vladivostok to Nagasaki and Shanghai. But the British group had the advantage of better access to capital and a more extensive technical experience with submarine cable manufacture and operation. The essence of the agreement was that the line between Hong Kong and Shanghai should be established and operated by the Great Northern; the companies would share the income for telegrams which passed this section of the line and they would run offices in Hong Kong and Shanghai jointly. The agreement provided the Danes with assured landing rights in Hong Kong and with British diplomatic support for attempts to secure landing rights in China. Permission to bring submarine telegraph cables into Chinese treaty ports was obtained in 1870 from the Chinese Government (i.e., the office of foreign affairs, known as the Zongli Yamen) by the British Minister in Peking, Thomas Wade. At the same time, the Danish government had dispatched a diplomatic envoy, Chamberlain Julius Sick, at the Great Northern’s expense to China and Japan to obtain the necessary concessions. The cable between Hong Kong and Shanghai was laid in 1870–1871 with the assistance of the frigate Tordenskjold, which the Danish government had generously allocated to the task. The Great Northern had a great deal of technical problems with the cables they had bought from the British manufacturer since the quality of the insulation was not as good as expected. Therefore, the official opening of the line between Shanghai and Hong Kong was delayed until April 1871. During the remainder of that year the company struggled to finish cable sections from Shanghai to Nagasaki, and from Nagasaki to Vladivostok. Communication between Shanghai and Europe via these cables and the Russian Siberian lines was officially inaugurated on 1 January 1872.” (Erik Baark: Wires, Codes and People The Great Northern Telegraph Company in China 1870–90) The album covers and illustrates one on the most fascinating periods in the process of internationalization in the late modern period: The Suez Canal had just opened and ‘Tordenskjold’ was the first Danish ship to sail through it. The submarine cables linked the major hubs in East Asia to the Western world and helped facilitate an unprecedented growth in the region. Overall, the laying of the submarine cable in 1870-71 was a transformative event for East Asia in general. It played a critical role in the area's economic and social development, helping to make it the global commercial center it is today.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon