Gå til innholdet

(LAWSON, JOHN).

Allerneuste Beschreibung der Provintz Carolina In West-Indien. Samt einem Reise-Journal von mehr als Tausend Meilen unter allerhand Indianischen Nationen. Auch einer Accuraten Land-Carte und andern Kupfer-Stichen. Aus dem Englischen übersetzet... - [FIRST TRANSLATION OF "THE FIRST HISTORY OF CAROLINA"]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn60524
Hamburg,von Wiering, 1712. 8vo. In contemporary full calf with four raised bands. Embossed ornamentation to spine. Lower part of back hindge and back board with worm hole. Last three works with small wormtract to lower part of leaves (not affecting Lawson's work, other wise a good copy. [Lawson:] (14), 365, (3) pp. + frontispiece and 1 folded map; (4), 239, (5); (2), 94; (2), 134 pp.

The exceedingly rare first German translation of "the first history of Carolina, with a very observant report of the life, customs, and natural history of the colony" (Streeter). John Lawson’s work offers a largescale portrayal of the customs and traditions of the Native American tribes during that era, while also serving as a meticulous record of the Carolinas' geography, climate, flora, fauna, and aquatic life, it constitute one of the most valuable contributions to the early history of Carolina and is considered to be one of the first travel account of the early 18th-century colonies. Lawson’s book provided a meticulous account of his 550-mile, 57-day journey through the backcountry of what would eventually become the states of both South Carolina and North Carolina. Beginning in the port city of Charles Town in December 1700, Lawson and nine other adventurers traveled northwestward toward present-day Charlotte, North Carolina. From there he explored the Piedmont basins of the Catawba and Yadkin Rivers before turning eastward toward present-day Bath, arriving there late in February 1701. John Lawson (1674 - 1711) was an English explorer, adventurer and writer. From 1700 onwards, Lawson was instrumental in the exploration and development of the northern part of what was then the British colony of Carolina, today's US state of North Carolina. Little is known about Lawson's life before his arrival in Carolina. In 1700 he traveled to America and arrived in Charleston where Lawson began a two-month expedition by canoe up the Santee River with five other British and various Indian guides to explore the then unknown land north of Charleston. The expedition ended about 1,000 kilometers further north at the mouth of the Pamlico River (now in Beaufort County). During the expedition, Lawson took extensive notes, which eventually was published in the present work. After the expedition ended, Lawson acquired land in the area where the expedition had ended and worked there, first privately and then on behalf of the colonial administration as a surveyor. At this point, a few scattered Europeans had already settled in the area. Lawson's holdings grew into North Carolina's first permanent settlement, Bath, which soon prospered and became North Carolina's most important port of entry. Lawson was involved with the Swiss Christoph von Graffenried and Franz Ludwig Michel in the founding of North Carolina's second oldest city, New Bern, by Swiss and German immigrants in 1710. Lawson was kidnapped and subsequently killed by the Tuscarora in 1711 after they noticed that Lawson had tried to take advantage of them in a trade. This event led to a deterioration in the climate between the Europeans and the Tuscarora and thus contributed to the outbreak of the Tuscarora War, which, after the initial successes of the Tuscarora, ended with their expulsion. Sabin 39453
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon