Gå til innholdet

FERRER, VINCENTIUS.

De Fine Mundi. - [ONLY KNOWN COPY OF THIS INCUNABLE-EDITION ON PRIVATE HANDS - THE HUTH-COPY]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62018
Speier, Johann and Conrad Hist, (Colphon states 1455 which refers to when Ferrer was cannonized as a saint), circa 1485, no later than 1492. 4to (210 x 147 mm). In a very nice late 19th-century full sprinkled calf binding executed by Francis Bedford (signed in lower margin of verso of front board). Six raised bands and gilt lettering and ornamentation to spine. Double ruled fillets to recto and verso of borders of boards. Single gilt line decoration to edges of boards. All edges gilt. Old bookseller description and gilt ex-libris (Henry Huth (1815–1878), English banker and prominent bibliophile) pasted on to pasted down front end-paper. A few annotations in pencil to pasted down front end-papers. A few early marginal annotations and underlingnings. Initials in contemporary hand-colouring. 32 lines to a page. Washed. 19 ff. (a8- b-35). Wanting the final blank (c6). This is one of the few books which contains the brothers' joint colophon "ICH". Housed in a cloth clam-shell box.

Exceedingly rare, early incunable-edition of Ferrer’s highly popular, influential, and somewhat unsettling work containing his apocalyptic vision and eschatological preaching. Although several incunable-editions exist, they are rarely found in the trade and all are of the utmost scarcity. Of this edition we are only aware of one copy on private hands - namely, the present one, which last appeared for sale in 1985 (Bloomsbury Book Auctions, no. 45). The dating of this particular edition has puzzled bibliographers and still seems to leave many questions open: The colophone states 1455, which has often been referred to as an error in the year of imprint; in fact, it refers to the year that Ferrer was cannonized as a saint. For some reason (unknown to us), the Bloomsbury auction description dated it to 1491-1492. In their authoritative “Die Brüder Johann und Conrad Hist und ihre Drucke”, Engel and Stalla concluded that it must be from 1485, and the Gesamtkatalog der Wiegendrucke (GW) dates it to around 1483. The Vatican dates it to circa 1485. The Editio Princeps was printed by Gerardus de Lisa in Treviso in 1475. A second edition was printed, in Treviso or Vicenza, by Hermann Liechtenstein in 1477, and a third edition was printed in 1479 in either Toulouse or Lyon. The Zeninger-press in Nurnberg then printed a copy in 1480 or 1481. Despite being printed relatively frequently in the last quarter of the 15th century all editions are scarce and rarely find their way to the trade. The two brothers Hist settled in Speyer in January 1483. Only five incunabule editions from their joint production bear a colophon naming them both, i.e. Johann and Conrad (which this present edition does). These are dated between 1483 and 1488. Notably, in all five colophons, the printers' names are abbreviated as "ICH" rather than written out in full. Johann died or left at some point, but the exact date is unclear; Engel and Stalla mention 1489, others have stated 1492. Conrad Hist continued printing independently until 1515 and subsequently worked as a publisher and bookseller. Vincent Ferrer (1350–1419) was a Dominican friar from Valencia, Spain, known for his fiery preaching and missionary work across Europe. He was canonized as a saint in 1455.The present work reflects Ferrer's apocalyptic vision and eschatological preaching. Ferrer believed that the world was nearing its end and that humanity needed urgent repentance to prepare for the Final Judgment. His sermons and writings were deeply influenced by Medieval apocalypticism, writing on subjects like the Antichrist, the Last Judgment and divine retribution. Ferrer’s somewhat distressing writings and the fact that he thought he was divinely appointed to warn the world of its impending end earned him the nickname "Angel of the Apocalypse". The Huth library. A catalogue of the printed books, vol 2, p. 512. Not in BMC; not in Goff. GW 09852. OCLC lists copies in Germany, 1 copy in Scotland, and 1 copy in The Vatican (Inc. IV. 413).See: Engel, Hermann/Stalla, Gerhard (1976), "Die Brüder Johann und Conrad Hist und ihre Drucke“, in: Archiv für Geschichte des Buchwesens 16.
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon