Gå til innholdet

ANTONINUS FLORENTINUS + (PSUDO-) JOHANNES CHRYSOSTOMUS.

Confessionale ("Defecerunt"...) + Sermo de poenitentia. - [ONE OF THE MOST INFLUENTIAL CONFESSION BOOKS OF THE CATHOLIC CHURCH]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62151
(Köln (Cologne), Ulrich Zell / Zel, ca. 1469). Large 8vo. Block measuring 21,5 x 14 cm. Printed in Gothic type, 27 lines to a page, 4-, 3-, 2, and 1-line initial spaces. Initials, paragraph marks, underlines, and capital strokes supplied in red throughout. Antoninus' "Defecerunt..." begins on f. (4r), ending with a colophon on f. (139r); Chrysostomos' "Sermo..." begins on f. (139v). Bound in a beautiful 19th century full polished calf with five raised bands to spine, gilt title-labels, inner gilt dentelles, and all edges of boards gilt. The hinges are worn and weak and cracked at the top. Marbled end-papers. Inside of front board with the book plate of Gilbert R. Redgrave. 144 ff. (including final blank). Internally a bit of soiling and browning and with numerous contemporary handwritten marginal notes throughout, some shaved when bound. The first leaf is with a slightly later 15th century handwritten inscription stating the provenance of the copy: "Mo[aste]rii Neostadiensis Ord[inis] S. Pauli Eremit[ae]" (i.e. Order of Saint Paul the First Hermit, Monastery in Neustadt), being the Pauliner-monastery in Wiener Neustadt outside of Vienna. There are two further inscriptions, both in contemporary hand, presuambly the same as that of the marginal notes throughout. They are on f. (65r) and f. (143v) and state that the book belongs to the Augustinian order of the St. Ulrich-Kloster ("mo[na]sterii S. Udalrici") in Wiener Neustadt.

Exceedingly scarce early incunable-printing, possibly the first printing of both texts, being Antoninus’ “Confessionale” (the one known under the incipit “Defecerunt scrutantes scrutineo” (f. 4r) – one of the most influential confession books ever written, on the powers of the confessor, the seven deadly sins, the manner of interrogating persons of varying status, and absolution and the imposition of penance -, together with (Pseudo-) Chrysostomos’ “Sermo de Peonitentia” The venerated Catholic saint, Dominican friar, and Archbishop of Florence Antoninus Florentinus (1389-1459) had a great reputation for theological learning and had assisted as a papal theologian at the Council of Florence. Hist most important works – both written before and printed before his Summa Theologica -, are arguably his guides for confessors, which for centuries were highly regarded by the clergy as an aid and constituted a major development in the field of moral theology. Antoninus published three separate works that are all entitled “Confessionale”. They are distinguished by their incipit, the present being “Defecerunt…”, the most fundamental and influential of the three. The two others have “Curam illius habe”, also known as the “Specchio di coscienza”, which is an instruction manual for the sacrament of confession, written in Italian for a Neapolitan gentleman, directed at advising lay men and women, and “Curam illius habe,” also known as the “Medicina dell’anima”, which is an instruction manual directed to priests. Unlike the other two manuals, the “Defecerunt…” was published in Latin. It was “completed before July of 1440. This latter work is Antonin’s most popular by far, to judge by the number of manuscript copies, printed editions, and vernacular translations (Italian, Spanish, Croatian).” (Jason A. Brown: St Antonin of Florence..., 2019, pp. 44-45). Printed together with the “Defecerunt” Confessionale is the important “Sermo de poenitentia”, long ascribed to Chrysostomos, in which he deals with penance, also possibly printed here for the first time. The printing history of the work is quite complicated. There is no date and no printing place in the earliest printings of this foundational Catholic work, and numerous versions of it were printed. Furthermore, much of the “Defecerunt” seems to have been incorporated into his later, also highly influential “Summa” (see 3.17 – de statu confessorum). “The Confessionale “Defecerunt” exists in two known recensions, a briefer and a longer. These are distinguished by their incipits. The briefer recension incipit: Defecerunt scrutantes scrutinio ... Scrutantes aliorum peccata sunt confessores. Scrutinium autem est inquisitio facta in confessione. The longer recension incipit: Defecerunt scrutantes scrutinio ... Scrutinium quidem est confessio, in quo et penitens scrutatur conscientiam suam et confessor cum eo. It would be a tenable hypothesis, a priori, that the longer recension is original, that its material was copied into the Summa at the relevant places, and that the briefer recension was produced by abbreviating the longer one. Having examined early printed editions of the “Defecerunt” and considered their text against the autograph manuscripts, I consider it more likely that the longer recension is the later one, and represents an expanded version produced by adding in material from the Summa at corresponding places in the original Confessionale.” (Jason A. Brown: St Antonin of Florence..., 2019, p. 112). The present version – arguably the earliest – is the briefer, which was then later elaborated upon. As all bibliographers agree, it is clear from the characters that this copy was printed by Zell in Køln (Cologne), and no later than 1469 (some say no later than 1468, some just state “ca. 1470”)). Zell printed more than one version around the same time, but this seems to be the first of them – corresponding exactly to Hain 1162. In all, between 50 and 60 incunable editions of the work appeared in Latin, along with editions in Italian and Spanish, testifying to the enormous impact the work came to have on Catholic penitence. According to Gesamtkatalog der Wiegendrucke, 44 copies, including single fragments, are known to exist in public holdings, and at least one copy is known to exist on private hands. Hain-Copinger: 1162; GW: 2082; Brunet: I:333; Graesse I: 154. Provenance: During the reign of the pietist Habsburger Friedrich III (1440-1493), the small town of Wiener Neustadt near Vienna witnessed a blossoming of new clerical orders. They were more than doubled. To the already established monasteries were added, among several others, both an Augustiner-Kloster (which took over St. Ulrich), in 1459, and the Paulinerkloster (the one for St. Paul the First Hermit), in 1480. As is evident from the inscriptions in the present copy, it has belonged to both these orders, the first of which will presumably have acquired it at its appearance, where it was thoroughly read and annotated. With a decree of December 20th 1459, Pope Pius II allowed for a Augustinian Canon-monastery in Wiener Neustadt and thus fulfilled a longstanding wish of Kaiser Friedrich III. In June 1459, a decisive prerequisite for the founding of this monastery had taken place – the Secular Canons had renounced their parish church St. Ulrich in the Western suburb of Wiener Neustadt, which was now at the disposal for the Augustinian Canons. Friedrich III had very specific requests for the Augustinian Canons of Wiener Neustadt, and in accordance with these, Pope Pius II prescribed a dress for them that differed from the usual colour. Instead of a white habit, they were to wear a brown habit with a gold-coloured cross on the right side; the almucium (fur shoulder cloak), worn over the habit, was to be white on feast days and in church (instead of the usual black), while on ordinary days and outside of church, a brown almucium was to be worn. Like the provost of the secular canons, the provost of the Augustinian Canons also had the right to pontificals. The founding of the Augustinian Canons' foundation is recorded in a relief on Friedrich III’s tomb in the St. Stephan Cathedral in Vienna. On both sides of St. Ulrich, enthroned in the center, kneels an infulated priest, presumably the provost and dean. This group is surrounded by thirteen (also kneeling) canons. The inscription reads: "CANONICI REGULARES S. ULRICI NOVE CIVITATIS."
Adresse:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nylig lagt til av Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se flere bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se flere bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Mer informasjon
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se flere bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Mer informasjon
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se flere bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Mer informasjon
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se flere bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se flere bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Mer informasjon