Vis indholdet

Forfattere i fokus: H.C. Andersen

Screen Shot 2025 07 31 at 11 39 36 AM

H.C. Andersen blev født i 1805 i den lille danske by Odense og steg fra fattigdom til at blive en af ​​de mest berømte historiefortællere i litteraturhistorien. Selvom han er bedst kendt for sine eventyr – Den lille Havfrue, Kejserens nye klæder og Den grimme ælling – strakte Andersens arbejde sig ofte ud over det finurlige og vævede temaer om ensomhed, forvandling og modstandsdygtighed ind i historier, der var lige så gribende for voksne, som de var fortryllende for børn. Med en gave til at give sjæl til almindelige genstande og udstødte karakterer omformede Andersen grænserne for folklore og hjalp med at hæve eventyret til en seriøs litterær form. I dag lever hans fortællinger videre ikke kun i trykte medier, men også i opera, ballet, film og teater – et vidnesbyrd om den universelle menneskelighed i deres kerne.

Andersens litterære karriere begyndte med poesi og rejselitteratur, men det var udgivelsen af ​​Eventyr for Børn i 1835, der markerede et vendepunkt. I modsætning til traditionelle folkeeventyr, der ofte havde til formål at undervise eller moralisere, gav Andersens historier stemme til dybe følelser og eksistentiel længsel. Hans karakterer – skrøbelige, misforståede og ofte tragisk dømte – afspejlede hans egen følelse af outsiderskab og længsel efter accept. Uanset om det er hjertesorgen i Den Lille Pige med Svovlstikkerne eller Tommelis stille udholdenhed, er Andersens fortællinger gennemsyret af en poetisk melankoli, der adskiller dem fra deres samtidige.

I dag er sjældne udgaver af Andersens værker eftertragtede af samlere over hele verden. Tidlige tryk, især danske førsteudgaver og rigt illustrerede engelske og tyske oversættelser fra det 19. århundrede, har en særlig værdi på antikvarmarkedet. Men ud over deres samlerværdighed har disse bøger en vedvarende litterær betydning – hver historie et spejl af Andersens geni og af det menneskelige hjertes tidløse kampe. Hans arv lever ikke kun i biblioteker og boghandlere, men også i statuer, museer og i fantasien hos både unge og gamle læsere.


 Klik på dette link for at se alle bøger fra og om Hans Christian Andersen

Nedslag i forfatterskabet

[Andersen, Hans Christian]:
Ruuds Antikvariat
rud241067
Kjøbenhavn 1862-63. [10], 440; [10], 430 s. Samtidige, noe oppskrapete, skb. Bindets ytterkanter med små sår og hjørnene noe støtt. Sprukket i indre falser. Noen fingermerker. Stedvis, litt plettet. Enkelte små bretter.. .
ANDERSEN, HANS CHRISTIAN & GRANDFATHER DREWSEN:
Kirkegaards Antikvariat
kir58587
London: Kingfisher Books, 1984. Large oversized heavy book in the original decorated cloth in protected dustjacket (hardcover). 267 pages, color illustrated. Text in English. Some foxing to topedge and light wear to jacket (see photo). Overall a clean and very good attractive copy. First edition thus. Christines Picture Book is a beautifully bound scrapbook of 122 leaves, originally dating from 1859 meant as gift and not for publication. On the right-hand pages and some of the left-hand ones, more than 1,000 pictures of widely varying kinds have been pasted in, most of them printed in colour or hand-coloured. In many instances, amusing little hand-written captions or verses have been added. It was compiled by Hans Christian Andersen and his friend, a Danish magistrate named Adolph Drewsen, who is named on the first sheet as being Christine's grandfather. The occasion was her third birthday, 30 October 1859. Christine was the great-grandchild of Jonas Collin, a civil servant who had been of great support to the young Hans Christian Andersen, and to whose family Andersen became closely attached. Its 122 pages contain over 1,000 pasted-in pictures plus a few paper cuts, an art form at which Andersen was adept. The images were collected from all kinds of European publications, and the result offers a unique pictorial snapshot of European culture of the 1850s.
Se hele beskrivelsen
ANDERSEN, H.C. [HANS CHRISTIAN].
Vangsgaards Antikvariat
vga795307
C.A. Reitzel, København 1855. 589 sider. Med litograferet portræt. Samtidigt halvbind af brunt gedeskind med rygforgyldning (D.L. Clemént). Exlibris. Hjørnerne stødt. Indersiden af forpermen plettet. * BFN 745. Førsteudgaven.
Stories for the Household. Translated by H.W.…
Se flere billeder
ANDERSEN, HANS CHRISTIAN.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn34789
London, Routledge & Sons, 1872. Cont. (orig. ?) blue full cloth w. gilt title to back (Hayes & Son, Oxford). First few leaves brownspotted. Early edition of the famous Andersen-translation, "Stories for the Household".In 1864 Dulcken published his first translation of some of Andersen's fairy tales, "Stories and Tales". In 1865 or 1866 he publishes his second, "What the Moon Saw: And Other Tales", profusely illustrated; together these to translations make up the 9th Andersen fairy tale translations to appear in English. In 1866 a collected edition of all the fairy tales from Dulcken's two collections plus two other ones appeared in one volume under the title "Hans Christian Andersen's Stories for the Household", with 220 illustrations. Dulcken's translations became exceedingly popular and were reprinted numerous times. Dulcken is considered one of the three best contemporary Andersen fairy tale-translators.
Se hele beskrivelsen
ANDERSEN, HANS CHRISTIAN.
Antikvariat Mats Rehnström
reh41540B
Karlskrona, G. Ameen & comp., 1840. 8:o. 52 s. Lätt nött nära samtida hklbd med guldlinjerad rygg och marmorerade snitt. De inledande och avslutande sidorna lätt bruntonade. Med Viktor Pettersons och Guido Kullbergs och namnteckningar. Møller Bidrag til H. C. Andersens bibliografi S3. Klingberg & Bratt Barnböcker utgivna i Sverige 1840-89 118. Översatt av Georg Fredrik Ameen. Originalet, ”Billedbog uden billeder” utkom samma år. Detta är den första svenska upplagan som omfattade 21 aftnar. Boken utökades med tiden och den första svenska kompletta översättningen med 33 aftnar utkom i Stockholm 1877. Kompositionen kan, enligt Harald Åström, inte utan tvång placeras in i de vanliga genrerna. Det är nämligen månen som är den genomgående berättaren. Vidare skriver Åström i ”H. C. Andersens genombrott i Sverige”: ”I mit livs eventyr klagar Andersen över att Billedbog uden billeder blev mindre uppmärksammad i Danmark än i Sverige och i synnerhet i Tyskland, där dess framgång tycks ha varit ovanligt stor. Han kan bara påminna sig en enda dansk recension. Det kom visserligen några fler, men det verkar ändå vara riktigt att boken blev mer omtalad i Sverige [...] Kompositionen, med månen som skildrare av de mest olikartade scener och stämningar, ett romantiskt konstgrepp, har tydligen väckt intresse i några fall. Vad värderingarna beträffar så sprider sig de svenska omdömena över en större skala än de danska, från Talis Qualis oreserverade beundran till C. J. Bergmans förkastelsedom över huvudparten av bilderna. På de flesta håll är dock uppskattningen ganska stor”. Detta är den första av Andersens barnböcker som översattes till svenska.
Se hele beskrivelsen