Gå till innehållet

SNOUCK HURGRONJE, C.

Mekka. I Die Stadt und ihre Herren. II. Aus dem heutigen Leben. (+ Bilder-Atlas). 2 text-volumes + atlas. - [PIONEERING WORK ON MECCA]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn59963
Haag, Nijhoff, 1888-1889. Text-volumes in lex-8vo, two volumes, identically bound in near contemporary burgundy half cloth with the original printed front wrappers preserved an pasted on to front boards. the original printed paper spine labels have also been preserved an pasted on to spines. Wear to capitals, corners, and hinges. Blindstamped library imprint to top of front boards (Colonial Office Library). Bound with both half-titles. The half-title of vol. 1 mounted, as is the title-page of vol. 2. Stamps to title-pages (Arab Boreau Cairo and Colonial office Library). Otherwise a clean and fine copy with no noteworthy flaws. XXIII, (1), 228, (2) pp. + 3 genealogical tables and 2 folded maps + XVIII, 397, (1) pp. The atlas volume consists of the printed table of contents and all 65 photographs and lithographs inserted into a 19th century full vellum photograph album with sturdy leaves. The album itself has some wear, but is sturdy, robust and crarming. It artistically shows the craftmanship of the stiching by displaying parts of the sewing cords on leather onlays on the spine. Leather ties. In all, there are 75 illustrations, consisting in four chromolithographic plates, 6 tones lithographic plates (one double-page and folded) and 65 original photographs of varying sizes. Some are full-page, some are mounted four to a page, and some that have originally been four (and in one case three) to a page have here been individually mounted on a leaf each. Although taken out and mounted in to the present album, all numberings (I to XL) have been preserved, as have the titles of the pictures. Generally in very good condition, although one lithograph has a closed tear.

Scarce first edition of the standard scientific work on Mecca, the first of its kind ever to be published. This magnificent work constitutes a pivotal historical source for our knowledge of the Holy City, for some the Forbidden City. It is arguably to date the most important Western account of Islam's holy city, not least due to the magnificent photographs taken by Snouck Hurgronje himself and his student Al-Sayyid Abd al-Ghaffar, a Meccan doctor, who became the first Arab photographer of Mecca. The work gives us the most unique insight into the people, the life and faith of Mecca at a most crucial time for both the city and the Arabian peninsula. "The 21st century reader should realize that the present book is a classic, but in many ways also a modern book. It describes Meccan society in the 1880's, and as such it is an important historical source - in fact till today the only one on the subject." (Intruduction by J.J. Witkam to the English translation, p. (XIII) ). "Christiaan Snouck Hurgronje, (born Feb. 8, 1857, Oosterhout, Neth.-died June 26, 1936, Leiden), professor and Dutch colonial official, a pioneer in the scientific study of Islam.While serving as a lecturer at the University of Leiden (1880-89), Snouck Hurgronje visited Arabia (1884-85), stopping at Mecca. His classic work "Mekka", 2 vol. (1888-89), reconstructs the history of the holy city and sheds light on the origins of Islam, early traditions and practices, and the first Islamic communities. The second volume, translated into English as "Mekka in the Latter Part of the 19th Century" (1931), contains many details of daily life in Islamic culture and deals with the Indonesian Muslim colony at Mecca." (Encycl. Britt.). "Our standard scientific work on Mecca and the pilgrimage we owe to the next Christian pilgrim on our roll, Prof. C. Snouck Hurgronje... [H]e journeyed to Mecca, where for six months he lived as a student of the Koran, and gathered the material for his monumental work on that city. As Burckhardt had been mainly interested in the topography of the city, and the pilgrimage ceremony, Snouck Hurgronje interested himself particularly in a social study of the Meccan community, and so complete is his work that he has left nothing to later writers save to note the changes made by passing years." (Arthus Jeffery, The Moslem World, Volume 19 (1929), pp. 232-3). Much speculation has been given to the circumstances under which Snouck Hurgronje succeeded in being able to enter Mecca the way he did. No other Western scholar had been given the opportunity of entering the Holy City this way. "Ever since Snouck Hurgronje published his monograph on Mecca, the book has amazed its readers. Mecca was and is the Holy City for some, the Forbidden City for others. How had a young Western scholar succeeded, and in such a short time, to become accepted by the Meccans as one of them and to write such a detailed description of Mecca's society? Since Snouck Hurgronje has mostly kept silent about this remarkable feat, stories of legendary proportions were bound to come into circulation..." (Witkam, p. (XIII) ).Through mediation with the Ottoman governor in Jeddah, Snouck Hurgronje, who was fluent in Arabic, was examined by a delegation of scholars from Mecca in 1884 and, upon successful completion of the examination, was allowed to commence a pilgrimage to the Holy Muslim city of Mecca in 1885. His chief object was to become intimately acquainted with the daily life of the Mekkans and of the thousands of Muhammadans from all parts of the world living in Mekka for material or spiritual purposes.A pioneering traveler, he was a rare Western presence in Mecca. He embraced the culture and religion of his hosts with passion, to such an extent that he successfully gave people the impression that he had converted to Islam. But what is just as astonishing as his entering so fully into life in Mecca and being able to report so intimately and lively on it, is his accompanying photographic documentation. Also in this respect, he is a pioneer. In his day, a camera probably weighed ab. 40 kilos, and one needed a number of chemicals in order to develop the pictures, which would have been done on site. Having been forced to leave Mecca due to a misunderstanding, after five months, Hurgronje gave the photographic equipment to a local physician he had been staying with, Al-Sayyid Abd al-Ghaffar, who began using the camera and sent images back to Hurgronje in the Netherlands. Thus, Abd al-Ghaffar became Mecca's first home-grown photographer. Many of the photographs were originally credited solely to Hurgronje, but they are now jointly credited, with experts unable to tell who shot what.
Adress:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Telefon:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Nyligen tillagda från Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
Se fler bilder
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
Se fler bilder
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
Visa mer
O Capital. (i.e. Portuguese:
Se fler bilder
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
Visa mer
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
Se fler bilder
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
Visa mer
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
Se fler bilder
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
Se fler bilder
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
Visa mer