Skip to Content

Search Results

You Searched For: Booksellers = Centralantikvariatet

30154 Results Found
WALKER, W. S.
Centralantikvariatet
cen89294
London, Longman, Hurst. Rees, Orme, and Brown, 1813. 8:o. xxvii,+ (blank),+ 230,+ (34) s. Lätta lagerfläckar. Fint samtida mönsterpressat brunt skinnband, rikt guldornerad rygg med blå titeletikett, pärmarna med förgyllt ramtryck, inre bordure och stänkmarmorerade snitt. Ur Earl Hugh Cecil of Landsdale bibliotek på Lowhter Castle, med hans ståtliga exlibris och med förgyllt monogram på pärmarna, och med Robert J. Hayhursts exlibris. Fint exemplar av detta epos om Gustav Vasa i homerisk stil. Första upplagan utkom samma år. De båda upplagorna förklaras av den stora mängden subskribenter, som överraskade den 17-årige författaren. Stackars William Sidney Walker (1795–1846) startade mycket lovande. Efter skolgång i sin farbrors skola i Doncaster kom han 1811 till Eton och fick 1814 en stipendieplats till Trinity College i Cambridge. Han fick i Cambridge priser för sina latinpoem, flera stipendier och ansågs mycket lovande. 1824 misslyckades han dock att få en professorstjänst i grekiska och sedan gick allt fel. Han avslutade sin akademiska karriär och flyttade till London, skuldsatte sig och isolerade sig allt mer och dog utblottad endast 51 år gammal. Enligt förordet började han förbereda detta mäktiga epos om Gustav Vasa redan vid 11 års ålder och nu, vid 17-års ålder, kunde han tack vare den generösa mängden subskribenter ge ut dessa första fyra sånger, som återfinns på sidorna 1-137: ”The Swede I sing, by Heaven ordain’d to save/ His country’s glories from a Danish grave,/ Restore her laws, her Papal rites efface,/ And fix her freedom on a lasting base.” Eposet om Gustav Vasa har även 32 sidor med kommentarer på slutet. Dessa innehåller även synopsis för de ytterligare planerade 5:e till 10:e sångerna om Gustav Vasas äventyr! Som källor till dikten hade han Vertot och Pufendorf, den senare dock endast i en engelsk översättning från 1702. Bland dikterna finns för övrigt en översättning av inledningen till 13 sången av Iliaden, en översättning av nionde sången av Klopstocks Messias samt latinska poem.
More info
Centralantikvariatet
cen85555
Weimar, Bernhard Friedrich Voigt, 1835. 8vo. VIII,+ 448,+ (4) pp.+ 9 pp. with lith. music (with 11 musical examples of which one hand-coloured),+ 5 lith. plates (with 12 illustrations). Near contemporary half cloth, gilt spine and marbled edges. Owner’s signature of Laurenstein. With musical example of ”Chinesisches Lied”, ”Tanz der Canadischen Wilden”, ”Gesang der Wilden in Canada”, ”Persisches Lied” etc. and plates showing ancient greek instrument and dancers. Fine copy of this German compilation on world music, music in the ancient Greece and Rome, and in the Middle Ages. It is based on the french translation ”Histoire de la musique” (Paris 1832) made by Adélaide Fétis (wife to François-Joseph) of William Cooke Stafford’s ”A History of Music” (1830). Fétis calls this German edition, a ”German imitation of the French translation” and means the its title is misleading.
More info
SLEIDANUS, Johannes.
Centralantikvariatet
cen100139
Stockholm, Nicolao Wankijff, 1675. Folio. (12),+ 890, 893-906,+ (12 ) s. Enstaka småfläckar, något värre s. 27, en svag fuktrand i marginalen s. 11-15 och en papperslagning s. 1519-520, annars fin inlaga. Nött samtida skinnband, blindpräglad rygg med upphöjda bind och beige titeletikett samt med rester av pappersetiketter, skada på nedre kapitäl. Collijn sp. 861, not. Variant med ”Errata” på sista sidan. Svensk översättning av Johannes Sleidanus ”Commentarii de statu religionis et rei publicae Carolo V Caesare”, som utkom 1555, och som med stöd av offentliga aktstycken var ett försvar av de tyska protestantiska staternas politik under religionskrigen 1517-1555. Översättningen utfördes av Johan Sylvius på uppdrag av Karl XI som också bekostade tryckningen, och enligt uppgift tryckt i 1000 exemplar. Johannes Sleidanus (ca 1507-56) var tysk historiker, verksam i Frankrike och Strassburg. Hans allmänna världshistoria hade översatts till svenska redan 1610 av Erik Schroderus. Den kunglige översättaren Johan Sylvius (1620-90), som 1667 efter tjugo års uppehåll övertog Schroderus gamla jobb som translator regius, översatte vid sidan av denna bok bl.a. även Mornay ”Een book, om then christne religionens wissheet” (1674) Curtius Rufus (1682) och Ericus Olais svenska historia (1678).
More info
[Richert, J. G. m.fl.]
Centralantikvariatet
cen112514
Stockholm, Georg Scheutz, 1826. 4:o. (4),+ VIII,+ 168, 167-214, 217-301,+ (blank) s.; [Motiver]: (2),+ 342 s.; [Protokoll]: 87,+ (blank) s.; [Bihang 1-3]: (2),+ 16,+ (2),+ 6,+ (2),+ 167,+ (3) s. Nött samtida hfrbd, blind- och guldornerad rygg med svarta titelfält och marmorerade pärmpapper (Melker Statlander, med bokbindaretikett). Med ett flertal intressanta samtida bläckanteckningar på frampärmens insida och på försättsbladet. Ur Nils S. von Kochs bibliotek på Augerum. Mycket spännande exemplar av 1826 års stora civillagsförslag. Anteckningen på pärmens insida berör tryckningen och inbindningen av verket, ”Trycknings och inbindningskostnaden år 1826 för 1189 Ex. utgjord 3164 RD 27p 6s.” Anteckningarna på försättsbladet som är av samma person är en kronologisk förd sammanställning av de olika instansernas granskningar och inlägg mellan den 16 november 1826 och 28 februari 1828. Detta liberala förslag till ny civillag lades fram efter 15 års arbete av 1811-års lagkommitté, i vilken framförallt den liberale juristen Johan Gabriel Richert (1784-1864) - efter sitt inträde 1814 - var en drivande kraft. Man föreslog lika arvs- och giftorätt, kvinnas myndighet vid 25 års ålder, fri räntesättning vid försträckning etc. Förslaget mötte dock starkt motstånd och blev aldrig antaget. Lagförslaget anses ändå inta en rangplats i svensk laghistoria, jämförbar med landskapslagarna och 1734 års lag, och även dess språkbehandling anses som synnerligen förtjänstfull. Efter tronskiftet 1844 skapade Oskar I en ny lagberedning till vilken Richert ånyo kallades. Denna gång samarbetade även den nytillträdde justitekanslern Nils S. von Koch (1801-81) i beredningen. Han var likaledes liberal och kände Richert sedan tidigare. Den nya beredningen lade 1847 fram ett nytt förslag och Koch jobbade intensivt för att få det nya förslaget godkänt, men den politiska opinionen, liksom Oskar I, svängde i en mer konservativ riktning och inte heller detta förslag antogs.
More info
(PUFENDORF, Samuel) || ROUSSET, Jean (utg.)
Centralantikvariatet
cen64903
Amsterdam & Leipzig, Arkstee & Merkus, 1756. 8:o. VIII,+ 328 s. Titeln tryckt i rött och svart. Enstaka obetydliga fläckar. Pappersförtunning i marginalen på s. 33. Liten pappersförlust i nedre marginalen på s. 117. Fint samtida pergamentband med rödbrun guldornerad titeletikett längst ned på ryggen, röda snitt. Ur Ericsbergs bibliotek. Jämför Warmholtz 8533, not. Ny upplaga av Jean Roussets utökade andra upplaga av den franska översättningen av Pufendorfs ”Dissertatio de foederibus inter Sueciam et Galliam”, från 1708. Denna upplaga är okänd för Warmholtz. Den första franska upplagan utgavs 1709 under titeln, ”Dissertation de Mr de Pufendorf sur les alliances entre la France et la Suede” och Roussets utökade upplaga kom 1745. Pufendorfs verk utgör i Roussets utgåva s. 1-64, medan resten är tillägg av Rousset, med bl.a. brev av Olivekrantz, Bengt Oxenstierna, Karl XI, Fredrik I, men även av ”Suite de la dissertation de Puffendorff jusqu’à l’an 1686”. En outgiven svensk översättning, föranstaltad av Bengt Oxenstierna, hade Warmholtz i manuskript. Pufendorfs verk är en utredning om resultaten av Sveriges tidigare allianser med Frankrike, skriven på begäran av Karl XI 1680, då denne funderade på att ånyo ingå en allians för att förstärka finanserna. Pufendorfs slutsats var att Frankrike alltid svikit givna löften. Historikern Jean Rousset (1686-1762) skrev ett stort antal verk om diplomatiska förhandlingar och fördrag.
More info
[Tönningen 1713-14.]
Centralantikvariatet
cen65282
Utan ort, (1714). 4:o. (19) s. Fläckig, med en ful fläck på s. (3-4). Genomgående med kanterna uppfodrade, med textförlust på s. (17-18). Ojämnt skuren. Sammanbunden med: Capitulations puncta, so wegen ubergebung der Veste und Stadt Tönningen. Zu Tätenbüll in dem Eyderstädtischen den 7. Febr. 1714. geschlossen, worauff den 10. ejusd. die Tönningsche Guarnison laut getroffenen Accord, aussgezogen und mit einer Escort nach Eutin convoyret worden. Siebey eine accurate Liste von denen in dieser Blocquade Verstorbenen. Utan ort, 1714. 4:o. (8) s. Lagerfläckig. Sammanbunden med: Zufällige Unterredung, zwischen einem Märckischen und Lüneburgischen Edelmann, Brietz und Isburg, uber den gegenwärtigen Zustand in Holstein, geführt im November Anno 1713. Köln, Peter Marteau, 1714. 4:o. 32 s. Liten fuktrand i nedre ytterhörnet. Sammanbunden med: Als se. Excellentz der Herr Geheimte Rath von Wedderkop, unter allgemeiner Freude, aus Tönningen befreyet, in Schleszwig glücklich wieder ankam, könte man über die verherrligte Unschuld mit ungebundener Poësie glückwünschen aus zuruffen nicht unterlassen. Köln, Peter Marteau, 1714. 4:o. (8) s. Lätt lagerfläckig. Sammanbunden med: Die Erlösung der gefangener Unschuld sahe als Se. Excellentz der Herr Gemeimbte Rath von Wedderkop, bey ubergab der Veste Tönning in völlige Freyheit mit Ehren und Ruhm trat, glückwündschend an ein bewunderer göttlicher Schickung. Utan ort, 1714. 4:o. (4) s. Lagerfläckig. Sammanbunden med: Schreiben des Herrn Geheimen Raths von Wedderkop, an des Herrn Administratoris zu Schleszwig Holstein Hochfürstl. Dursch. de Date Schleszwig den 22 Febr. 1714. Utan ort, (1714). 4:o. (4) s. Lagerfläckig. Nära samtida hfrbd, ryggen med upphöjda bind och beige titeletikett. Återkommande mindre maskhål i nedre inre hörnet. Ur Ericsbergs bibliotek. Warmholtz 5763, 5739 (variant), 5760. Bibl. danica III, sp. 290, 294. Klemming, Sveriges förhållanden s. 285, för andra arbetet, och 345, för sista arbetet. Efter segern vid Gadebusch tog Magnus Stenbock i början av januari 1713 skydd med hela sin armé i fästningen Tönningen i det med svenskarna allierade Holstein-Gottorp, dit han välkomnades av kommendanten Zacharias Wolf. Tönningen belägrades genast av danskarna. Fästningen var inte på långa vägar förberedd för de ca 22000 människor och 1000 hästar som anlänt, och redan i maj måste Stenbock på grund av svält och sjukdomar kapitulera med hela sin armé; den s.k. ”kapitulationen i Tönningen”. Drygt ett halvår senare, den 10 februari 1714, måste även Wolf och hela fästningen kapitulera till danskarna. Det första arbetet innehåller dokument sammanställda av överauditörern E. E. Rubach, med bl.a. brev av Stenbock, Johan Claesson Banér och administratorn Christian August. Den finns i flera varianter. Det andra verket är Zacharias Wolfs kapitulation i februari 1714. vilken också finns i flera varianter. Klemming nämner tre olika. I listan på slutet läses att i blockaden avled 692 militärer, 300 desertörer och 399 kvinnor och barn, dessutom avled över 700 personer i själva staden. Juristen och hovrådet Magnus von Wedderkop (1637–1721) från Kiel, som hade suttit fänglad i Tönningen i fyra år, blev i samband med kapitulationen befriad och i dessa verser hyllad.
More info
AELIANOS, Claudios || SCHEFFERUS, Johannes (utg.)
Centralantikvariatet
cen20767
Strassburg, Friederici Spoor, 1647. 8:o. Grav. titelblad,+ (14),+ 384, 359-397,+ (120) s. Genomgående fuktrand och fläckig. Samtida solkigt pergamentband. Litet hål i ryggen. Med Erik Aurivillius namnteckning på titelbladet, daterad 1669, och Bengt Löws namnteckning i blyerts. Grekisk-latinsk parallelltext. Hoffman 12 (”Scheffer verbesserte vieles”). Schweiger s. 3. Fant 3. Första upplagan av Schefferus Aelianusutgåva och tillika hans första textutgåva. Överhuvudtaget en av Schefferus tidigaste utgivna böcker och, som alla hans böcker från Strassburgtiden, sällsynt. Schefferus har själv ritat och graverat titelbladet. Det är ingen av hans bättre utgåvor, han hade inga nya handskrifter att tillgå, och han har återanvänt en äldre latinsk översättning. Enligt Fant har han dock i anmärkningarna lyckats rätta både det ena och det andra. Ποικιλησ ιστοριασ eller ”Brokig historia” innehåller ett antal moraliserande anekdoter och är tillsammans med ”Djurhistorier” det enda som finns kvar av sofisten Claudius Aelianus skrifter. Denne levde på 2:a århundradet e. K. och var romare till börden, men skrev på grekiska. Till dessa anekdoter hör även 20 brev med erotiskt innehåll. Dessa finns dock inte med i Schefferus utgåvor. En ny upplaga utkom 1662 och en tredje 1685. Bra proveniens: Erik Aurivillius (1643-1702) skrevs in vid Uppsala universitet 1656 och studerade bl.a. under Schefferus. Han disputerade 1664 och blev så småningom professor i romersk rätt och från 1691 universitetets rektor. Han gifte sig 1681 med Johannes Loccenius dotter Anna, och hade då blivit Schefferus svåger, om denne fortfarande levat.
More info
[Patent angående förbud att resa in eller ut ur landet]
Centralantikvariatet
cen75862
Utan ort, (1710). Folio. (3) s. Bläcknumrering på första sidan. Liten pappersförlust i nedre ytterhörnet. Daterad i Malmö den 15 mars 1710. Ur Ericsbergs bibliotek. Stenbock har erfarit att förordningen av år 1620 som förbjöd resande ut ur landet ”utan behörigt tillstånd och pass” inte blivit ”rätteligen observerad och effterlefwad”. ”[S]ärdeles har man denna tiden, sedan fienden inföll, mot all förmodan måst röna icke allenast en stor kallsinnighet hoos mången här i landet, emot des rätta tillbundne öfwerheet, utan och en högst strafbar oredelighet och afwikande ifrån deras undersåtelige plicht till dhe danskas partie, med hwarjehanda hielp och understöd till deras orättmätige upsåtz befrämjande”. Guvernören ser sig tvungen att skärpa bestämmelserna och proklamerar att om någon skulle ”fördrista sig att hielpa och befordra eller [...] emottaga” någon som saknar giltigt pass, skall inte endast den resande utan även dess medhjälpare staffas och ”hållas fogelfrij”. Dessutom förbjuds befolkningen att ”i tienst hafwa, hysa eller döllja någon här i landet som är dansk infödd” eller har varit i dansk tjänst.
More info
BERCH, Carl Reinhold.
Centralantikvariatet
cen92794
Stockholm, Johan Georg Lange, 1777-81. 4:o. (4),+ 320 s.+ 10 grav. planscher; 218 s.+ 10 grav. planscher. Enstaka lagerfläckar, lätta stänk i övre marginal i början av tredje flocken och med svag fuktrand på två planscher. Något nötta nästan uniforma samtida hfrbd, ryggarna med upphöjda bind och beige titeletiketter, röda snitt. Två volymer. Ur Johan Henric Schröders bibliotek, med hans ägaretikett och ur Säbylunds. Med utraderad äldre ägaranteckning och med svartstämpel på första titelbladet. Warmholtz 9301 (1-2 flocken). Setterwall 5041. Hesse 535-37. Tredje flocken utgavs postumt av Gudmund Jöran Adlerbeth, trots att Warmholtz misströstade om att få se den utgiven. Även en fjärde flock planerades och 16 planscher till den graverades, men den blev aldrig utgiven. Fin proveniens. Johan Henrik Schröder (1791-1857) var 1825 ordinarie amanuens vid Uppsala universitetsbibliotek och prefekt för mynt- och medaljkabinettet. Han utgav även en katalog över myntsamlingen. 1830 blev han professor i Uppsala. Hans bibliotek, ”fullt af gamla sällsynta svenska böcker”, såldes på bokauktion 1866 i Uppsala efter tryckt förteckning, ”Bibliotheca Schröderiana”.
More info
EHRENBERG, Waremundus ab [=pseudonym].
Centralantikvariatet
cen64862
Utan ort, (1678). 12:o. 36 s. Liten fläck på försättsbladet. Nära samtida hfrbd, guldornerad rygg med upphöjda bind, marmorerade pärmpapper. Ur Ericsbergs bibliotek. VD17 23:299861V. Bibl. danica III, sp. 233. Warmholtz 5102. Både fingerad tryckort och tryckare. ”Waremundus ab Ehrenberg” hade tidigare använts som pseudonym av juristen och skriftställaren Eberhard von Weyhe (1553-1633). Det svenska skeppsbrottet vid Bornholm i december 1678 är en av de största svenska katastroferna till sjöss! Efter sjöslaget vid Köge bukt i juli 1677 behärskade den danska flottan Östersjön, så när svenska armén på Rügen kapitulerade i december 1678 fick man be om fri lejd till Sverige, vilket också beviljades. Hela transportflottan gick dock på grund vid Bornholm natten mellan den 4 och 5 december. 1800 man förolyckades eller slogs ihjäl av öborna och resten togs tillfånga.
More info
WEBER, Gottfried.
Centralantikvariatet
cen101100
Mainz, B. Schott’s söhnen, 1830-32. 8vo. Lith. portait,+ (20),+ XLIV,+ (3),+ 302 pp.+ 10 litho. tables with music examples on 5 fold. plates; (6),+ 310 pp.+ 23 litho. tables with music examples on 12 fold. plates,+ 1 fold. printed tab; (8),+ 226 pp.+ 19 litho. tables with music examples on 10 fold. plates; (8),+ 205 pp.+ 16 litho. tables with music examples on 8 fold. plates. The tables are numbered 1-65. Foxing, stain in lower corner in part one and heavy in beginning of part two and part three. Slightly worn contemporary blindstamped half cloth with marbled board papers, without spine titles. Four volumes. Fétis 8, p. 425. Third and enlarged edition of Weber’s classic music theory, the first was published in three parts in 1817-21.
More info
POLUS, Thomas.
Centralantikvariatet
cen72324
(Stockholm, Kungl. tryckeriet), 1700. 4:o. 15 s. (B-arket, s. 9-15 är dubblerat). Mycket lätt lagerfläckig. Oskuren och ouppskuren. Ur Ericsbergs bibliotek. Klemming, Sveriges förhållanden, s. 281. Warmholtz 5236. Propagandaskrift som fördömer Sachsens invasion av Livland. Utkom även på svenska och latin, samt i en återöversättning till latin från denna tyska översättning. Thomas Polus (1634-1708) föddes i Reval och var svensk greve och ämbetsman, riksråd och kungligt råd. Han ar verksam inom utrikespolitiken under Karl XI och blev även en av kronprins Karls lärare. Han fortsatte att under Karl XII tidiga regeringsid att handha utländska ärenden tillsammans med Bengt Oxenstierna. Han blev dock alltmer utmanövvrerade av Carl Pipier och blev hemkallad från fälttlägret och dog i Stockholm.
More info
[Riga.] MÜLLER, Ernst.
Centralantikvariatet
cen75904
Giessen, Anton Utz, 1662. Folio. 24 pp. Minor spotting. Disbound. From the library of Ericsberg. VD17 1:639990B. Was also published in 4to. Ernst Müller (1627-81) from Marburg was prist in Giessen, but before that he had followe
HARTE, Walter.
Centralantikvariatet
cen87736
London, for J. Hinton and R. Baldwin, 1767. 8:o. Grav. porträtt,+ (2),+ xxxiv,+ 55,+ (1),+ 328; (4),+ 385,+ (115) s.+ 3 grav. planscher, varav 2 utvikbara,+ 3 tabeller, varav en utvikbar. Något nötta samtida engelska skinnband, ryggarna med upphöjda bind och röda etiketter, pärmarna med dubbla guldlinjer och övre snittet mörkt. Två volymer. Namnteckning J. Fletscher på första titelbladet. Warmholtz 3809. Andra upplagan av Hartes viktiga arbete om Gustav II Adolf, med ”et och annat fel rättadt” (Warmholtz). Den första kom 1759 i något större format. En tysk översättning ukom 1760-61. Innehåller som inledning ”An essay on the military state of Europe, in the former part of the seventeeth century”. Walter Harte var en period anställd som lärare till Lord Chesterfiels son Philip Stanhope på dennes Grand tour, dvs till mottagaren av Chesterfields brev, ”Letters to His Son on the Art of Becoming a Man of the World and a Gentleman” (1774). Lord Chesterfield, som Harte dedicerade sin bok om Gustav II Adolf till, blev däremot besviken på Hartes arbete, ”...full of Latinisms, Gallicisms, Germanisms, and all isms but Anglicisms”. Samuel Johnson däremot var, enligt Boswell, mycket imponerad.
More info
HARTE, Walter.
Centralantikvariatet
cen87675
London, G. Hawkins, 1759. Stor 4:o. Grav. porträtt,+ xxvii,+ (blank),+ 40,+ (2),+ 452 s.+ 3 utvikbara grav. kartor,+ utvikbar grav. plansch,+ 32 tryckta tabeller; (4),+ 350,+ (32),+ 71,+ (30) s.+ 2 utvikbara grav. kartor,+ graverad plansch,+ 2 tabeller. Nötta svarta hfrbd från mitten av 1800-talet, guldornerade ryggar, marmorerade snitt. Två volymer. Warmholtz 3809. Första upplagan av Hartes viktiga arbete om Gustav II Adolf. En tysk översättning ukom 1760-61. Warmholtz är förstås som vanligt kritisk mot alla fel men måste erkänna att författaren verkligen ”nedlagt mycken möda” och att många av felen kan ursäktas av att han som utlänning inte kan förstå svenska förhållanden. En ny upplaga i mindre format utkom 1767, med ”et och annat fel rättadt”. Den opaginerad delen av andra delen innehåller ”Scheme and diary of the war, &c from the king’s entering Germany till the battle of Lützen, composed for the better understanding the three great campaings of 1630, 1631, 1632”, vilket följs av ett appendix med tal och brev av Gustav II Adolf.
More info
(GAUDEN, John or Charles I).
Centralantikvariatet
cen65702
Rouen, Iean berthelin, dans la Court du Palais, 1649. 4to. Engr. extra title,+ (50),+ 144, 143-158, 161-352 pp. The engraved title, the title and the following leaf with paper reinforcement and repair at top margins, as on leaf 6, Aa1-Aa3, small tear at top of pp. 329-332. Slighlty worn contemporary full calf, richly gilt spine with four raised bands, gilt initials HT on top comparatment under a crown, boards with gilt Coat-of Arms, red marbled edges. Owner signature Bennet? on the title leaf. From the library of Ericsberg. The third edition of the French translation of ”The Porutraicture of his Sacred Maiestie in his Solitudes and Sufferings” (1648). The engraved extra title is here by Rawlins, and differs slightly from the frontispiece by Marshall for the English edition. The book is a ”spiritual autobiography of Charles I, published ten days after his execution. The royal authorship however was immediatly disputed. After the restaration John Gauden claimed to be the sole author of the work, and he was by Charles II made bishop of Exeter as a reward. The book that describes Charles I as a christian martyr became very popular and went into 36 editions in 1649 alone, depsite the official disapproval of the protectorate.
More info
TOURNEFORT, Joseph Pitton de.
Centralantikvariatet
cen80966
Stockholm, Henr. Fougt, 1772. 8:o. (2),+ 132, 135-152 s. Lagerfläckig och med enstaka fuktränder, papperslagning s. 3-4, med bokstavsförlust. Nött samtida hfrbd, guldornerad rygg med något trasig beige titeletikett, röda stänksnitt. Ur Hammers bibliotek, med hans exlibris. Namnteckningar. Ovanlig svensk översättning av “Relation d’un voyage du Levant, fait par ordre du Roy” som utkom i Paris 1717. Översättningen gjord av Johan Fredrik Grundel.
(LILJEGREN, Johan Gustaf.)
Centralantikvariatet
cen93165
(Stockholm, ca. 1830). Folio. (2) s.+ 17 träsnittsplanscher. Titelsidan har en del mindre bläck eller tuschstänk. De två första bladen med gamla papperslagningar nedtill i häftningen. Blyertsnoteringar vid många avbildningar. Brunt klotryggband från mitten av 1800-talet med brunmarmorerade pärmsidor. Ur Ericsbergs biblioteket, med dess exlibris. Hesse 1232 med 16 planscher. Riksantikvarien J. G. Liljegren (1791-1837) lät göra dessa avdrag av Vitterhetsakademien och tidigare Antikvitetskollegiet tillhöriga gamla träsnittsillustrationer, som varit använda eller tänkta att användas för t.ex. Peringskiölds ”Monumenta uplandica” och ”Ättar-tal” m.fl. arbeten, och försåg dessa med ett särskilt titelblad. På den avslutande planschen som inte nämns på titelbladet avbildas hällristningar, mynt, sigill och ett slags språkband. Är tryckt på 1830-talet, senast 1837, men aldrig utgiven. Linnström (också med 18 blad) anger ”Sthlm, omkring 1830”.
More info
[Sjöslaget i Öresund.]
Centralantikvariatet
cen65275
Utan ort, (1658?). Tvär 8:o. 17,8x27 cm. Skuren nära ram. Uppfodrad på papper, med liten skada i övre hörnet. Ur Ericsbergs bibliotek. Snoilsky s. 147, nr. 5. Sjöslaget i centrum. I förgrunden en strand till vilken några sjömän räddar sig. Sjöslaget i Öresund mellan Sverige under Carl Gustaf Wrangel och Holland under Jacob van Wassenaer av Obdam blev en svensk förlust, och Holländarna lyckades därmed bryta den svenska sjöblockaden av Köpenhamn.
[Stralsund.]
Centralantikvariatet
cen75469
Utan ort, (1678). 4:o. (16) s. Sammanbunden med: Extract Schreibens, aus dem churfürstl. brandenb. Hauptquartier Lüdershagen bey Stralsund, vom 15/25. Octobris. Nebst den Accords-Puncten, so zwischen seiner churf. Durchl. zu Brandenburg und dem königl. schwedischen Feldmarschalln, Herrn Graffen Königsmarck, wegen Ubergabe der Stadt Stralsund verabredet und verglichen worden. Utan ort, 1678. 4:o. (16) s. Sammanbunden med: Des weyland großmächtigen, und unüberwindlichen schwedischen Nahmens Leichbegängnis, in Deutschland Den 7/17, Novembr. 1678. Utan ort, (1678). 4:o. (15) s. Enstaka småfläckar. Warmholtznummer på titelbladen. Sista arbetet med bläckanteckning på titelbladet. Tagna ur band. Röda snitt. Ur Ericsbergs bibliotek. VD17 14:078197G, 1:088830F resp. 14:074410A. Klemming, Sveriges krig, s. 214 resp. Sveriges förhållanden s. 262. Warmholtz 5073 (andra arbetet) resp. 5082 (tredje arbetet). Efter en hård belägring fick Stralsund kapitulera den 15 oktober 1678. Vid freden i Nijmegen året därpå återgick dock Stralsund till Sverige. Det avslutande arbetet, med sitt tolv stanser långa ”Leichen-Ode” över svenskarnas namn och rykte, är ett exempel på vilken psykologisk och propagandistisk vikt Brandenburgs framgångar mot de ”oövervinneliga” svenskarna hade i Tyskland.
More info
ENEROTH, Olof & RICHARDT, Ferdinand.
Centralantikvariatet
cen68866
Stockholm, Albert Bonniers förlag, (1864)-69. Tvär folio. Litogr. extratitel,+ (4),+ 307,+ (1) s.+ färglitogr. karta,+ 56 ton- och färglitogr. planscher. Saknar rättelsebladet. Något nött, rött oskinnryggsband med dek. klotpärmar, guldornerad något blekt rygg, helt guldsnitt, liten svart fläck på främre pärmen och nötta hörn. Ren inlaga. Planscherna litograferade i Köpenhamn av I. W. Tegner & Kittendorff. Verket utgavs i 19 häften mellan 1864 och 1869. Utgiven i samma stil som ”Skånes herregårdar” och ”Uplands herregårdar”.
More info
PERINGSKIÖLD, Johan (utg.)
Centralantikvariatet
cen115169
(Stockholm, Enaeus (?), 1700 eller 1701.) Folio. (43) s. Tryckt i svart och rött. Titelbladet med lagerfläckar och papperslagning i nedre hörn, litet brännmärke s. (7-8) och papperslagning blad G1. Samtida hfrbd, guldornerad rygg med beige titeletikett, rosa marmorerade pärmpapper. Liten skada med lagning högst upp på ryggen. Fiske Runic literature s. 31. Warmholtz 2563. ”Historia Hialmari” är den andra utgåvan av Lucas Halpaps berömda falsarium av en “Hjálmers saga” skriven med runor. Runhandskriften skulle stundenten Halpap ha hittat hos en bonde i Rasbotrakten i Uppland. Den publicerades som en dissertation 1690 under Johannes Bilbergs presidium och väckte stor sensation. Sverige saknade till skillnad mot Danmark runtexter skrivna på annat material än sten. Riksantikvarien Johan Peringskiöld d.ä (1654-1720) blev entusiastisk av det fantastiska fyndet och ombesörjde efter att ha lyckats köpa handskriften denna nya utgåva med runskriften avritad i träsnitt jämte fornnordisk, latinsk och svensk uttolkning. Texten publicerades sedan återigen 1705 av Hickes i dennes stora ”Theasurus Linguarum vett. septentrionalium”. Falsariet avslöjades år 1774 av Carl Gustaf Nordin men den blev ändå fortfarande 1797 översatt till franska av Ch. Pougens i dennes “Essai sur les antiquités du Nord”. Som ansvariga för falsariet har förstås Carl Lundius och kretsen kring Olof Rudbeck pekats ut.
More info
SUCHTELEN, Paul van.
Centralantikvariatet
cen114140
Stockholm, N. H. Thomson, 1835. Stor 8:o. (6),+ 228,+ (4),+ 231-38,+ (2),+ 88 s.+ 10 delvis utvikbara tryckta tabeller,+ stor utvikbar grav. karta. Enstaka fläckar. Lång bläckanteckning i nedre marginalen på s. 67. Bläckmarkering i texten på s. 232. Kartan har en reva vid infästningen till vänster, några fläckar i nedre delen samt lätt missfärgning från texten i högra marginalen. Samtida hfrbd, ryggen nött med guld- och blindpressad dekor, blåstänkta snitt och pergamentskodda hörn. Initialerna ”C. G. L.” i guld på frampärmen för Carl Gustaf Lagerbring. Exlibris Adolf o. Louise von Krusenstierna. Tillsammans med: LAGERBRING, Gustaf. Betraktelser i anledning af ryske generalen P. v. Suchtelens historiska berättelse om kriget mellan Sverige och Ryssland åren 1808 och 1809. Uppsala, Palmblad, Sebell & c., 1836. 8:o. 35,+ (2) s. Enstaka småfläckar. Enkelt samtida ljusbrunt hfrbd med rödmarmorerat pärmpapper. Något nötta pärmar. Liten lagning i titelbladets nedre marginal. Initialerna ”C. G. L.” i guld på frampärmen, för Carl Gustaf Lagerbring. Namnteckning E. Lagerbring på titelbladet. Exlibris Adolf och Louise von Krusenstierna. Setterwall 3770 & 3761. Anteckningen på s. 67 rör generalerna Tibell och Lagerbring. Krusenstiernas vackra exlibris med solur, svalor och blommor är utfört i träsnitt och signerat H. S. Första svenska översättningen av “Précis des évènements militaires ...”, som utkom i Sankt Petersburg 1827. En andra upplaga av denna översättning utkom 1836 och arbetet översattes även till engelska 1854. Den andra pagineringsföljden utgörs av översättaren Wredes kommentarer. Den stora kartan, graverad av C. G Lundgren, avbildar Finland och den svenska östkusten. Författarens far Peter van Suchtelen (1751-1836) var under kriget 1808-1809 stabschef vid ryska armén i Finland. Under Sveaborgs belägring hade han befälet över ryska härens artilleri och var drivande i underhandlingarna med Sveaborgs kommendant Cronstedt. Efter 1810 blev han rysk ambassadör i Stockholm, och mycket populär. Han är begravd på Solna kyrkogård. Generallöjtnant Gustaf Olof Lagerbring (1769-1847) var som överste aktiv i fredförhandlingarna 1809. I denna följdskrift söker han tillrättalägga en del felaktigheter och förvrängningar från rysk sida rörande händelserna på Åland och i Västerbotten. Carl Gustaf Lagerbring (1817-83) var son till Gustaf Lagerbring samt farfar till Louise von Krusenstierna.
More info
RAYNAL, Guillaume Thomas.
Centralantikvariatet
cen110174
A Londres, Chez Lockier Davis, Holbourne, 1781. 8vo. Engr. portrait,+ xiv,+ (2),+ 183 pp. Contemporary half calf, spine richly gilt with dark blue label, marbled paper boards, red edges. A small tear at top of spine. From the library of Christian Hammer, with his bookplate. Sabin 68102. Howes R85. One of several unauthorized versions printed in 1781 and probably, as the others, with a false imprint. Probably printed in Geneva. According to Howes it was intended as a supplement to Raynal’s earlier ”Histoire philosophique et politique, des établissemens & du commerce des Européens dans les deux Indes” but ”...an enterprising printer secured the manuscript and without consent issued simultanously English and French editions”. Raynal is one of the first to write about the American revolution in 1776. In Sweden the book were forbidden and confiscated by the Swedish authorities. A Swedish translation appeared in 1816.
More info
NEUHUSIUS, Regnerus.
Centralantikvariatet
cen103827
Amsterdam, Joannem Janssonium, 1654. 12mo. (8),+ 620,+ (16) pp. Title printed in red and black. A few ink underlinings. An ink spot on p. 172, spotting pp. 192-193 and a smal tear pp. 319-320. Bound together with: NEUHUSIUS, Regnerus. Synopsis etymologica. Sive de originibus linguae latinae libellus utilissimus. In usum illustris. gymn. Alcmariani. Cui respondet Examen philologicum proximè edendum opera subscisivâ Reineri Neuhusii. Cum centuriâ epigrammatum ad amicos. Amsterdam, Joannem Janssonium, 1652. 12mo. (10),+ (2, blanks),+ 275,+ (1) pp. Title printed in red and black. Contemporary vellum. The first title page with cut out signature in lower margin. Owner’s signatures and ink annotations on the first title page and on the front paste down, among them one by a ”Nicolaus” and a note that it was given to him as a present from his parents in 1680, and of the Swedish philologist Johan Ihre. OCLC 906968884 resp. 64933261. The author of both works Regnerus Neuhusius or Reiner Neuhaus (1608-79) was a Dutch philologist and for a long time headmaster of the Latin School in Alkmaar. He published both philological works for the students and poems, as the epigrams at the end of the second work. Fine provenance of the Swedish philologist Johan Ihre (1707-80). Ur den framstående svenska språkforskaren och historikern Johan Ihres (1707-80) bibliotek. Han studerade både i Uppsala, Oxford och Paris, och tillträdde 1737 som professor i latinsk vältalighet i Uppsala och som professor skytteanus 1738. Han anses ha grundat det moderna språkhistoriska studiet och den komparativa språkforskningen i Sverige, och hade betydelse långt utanför Sverige gränser. Han var bl.a. den som fastslog att silverbibeln var Wulfilas gotiska översättning av evangelierna. Böckerna i hans bibliotek kom via hans son till Ekebyhov på Ekerö men det är sällan som hans namnteckning återfinns i böckerna.
More info

Revise Search

Publication Year
-
Price
EUR
-
EUR
New Search