Skip to Content

ANDERSEN, H.C.

Nye Eventyr og Historier. Anden Række. (Første)-Fjerde Samling. - [18 FAIRY TALES IN FIRST PRINTING]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn57385
Kjøbenhavn, 1861-66. Four issues, in varying bindings: 1: Very nice later light brown half morocco binding in pastiche-style with lovely gilding to spine. A nice and clean copy.2: Original publisher's blue cloth binding with gilt lettering to spine and front board and blindstamped ornamental border to boards. Spine professionally restored. A very nice copy. 3: Bound with the original printed illustrated wrappers in a lovely later brown half mororcco binding with lovely gilding to spine and lovely gilt borders to boards. Back wrapper with restorations. A bit of brownspotting and an old owner's signature to front wrapper, but all in all an excellent copy. 4: Original publisher's brown cloth binding with gilt title to front board. Lacking 1 cm at top capital. Inner hinges weak. Contemporary owner's presentation-inscription to front free end-paper. Very nice and clean.

First editions, first issues. An excellent set with three of the issues in various original states. Here, we have the entire second series, all four issues, of Andersen's third fairy-tale collection, which contains some of his most beloved tales and stories, among them "Tolv med Posten" (Twelve by the Mail), "Hvad Fatter gør er altid det Rigtige" (What the Old Man Does is Always Right ), "Sneemanden" (The Snow Man), "Isjomfruen" (The Ice Maiden), "Psychen" (The Psyche ), "Gjemt er ikke glemt" (Kept Secret but not Forgotten), "Skrubtudsen" (The Toad), etc., etc.In all, the present four issues contain 18 fairy-tales in their first printing.
Address:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Phone:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Recently Added From Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
More Photos
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Defensio regia pro Carolo I. Ad Sereniss. Magnae…
More Photos
SAUMAISE; CLAUDE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62707
(Leiden, Netherlands), Sumptibus Regiis, 1649. 12mo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Edges of boards gilt. Previous owner's name to title-page. Worm-tract throughout, otherwise internally nice and clean. 444 pp.
Pierre Simon Laplace 1749-1827. A Determined…
More Photos
HAHN, ROGER.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62703
Cambridge (MA), Harvard University Press, 2005. 8vo. In the original full cloth publisher's binding with title to spine. With the original dust jacket. Ownership signature to inside of front board. Internally clean. X, (1), 310 pp.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
More Photos
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
More info
Tale i Anledning af hans Kongelige Høihed…
More Photos
BUGGE, THOMAS.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62706
Kiøbenhavn, Møller, (1774). 8vo. In contemporary full sprinkled calf with five raised bands and gilt ornamentation to spine. Edges of boards gilt. All edges coloured in red. Old paper-label pasted on to top of spine. Head of spine chipped. Internally very nice and clean, printed on good paper. 24 pp.
O Capital. (i.e. Portuguese:
More Photos
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
More info