Skip to Content

MACHIAVEL, NICOLAS (NICCOLO MACHIAVELLI).

Histoire florentine de Nicolas Machiavel citoien et Secretaire de Florence. Nouvellement traduicte d'Italien en Francois, Par le Seigneur de Brinon Gentil-homme ordinaire de la chambre du Roy. - [FIRST FRENCH TRANSLATION OF MACHIAVELLI'S 'FLORENTINE HISTORIES']

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn60444
Paris, Guillaume de la Noue, 1577. 8vo. In recent full limp vellum with yapp edges. Woodcut printer's device on title, woodcut headpieces and initials. Small closed tear to upper inner margin of title-page. First 33 ff. with small worm tract in inner margin, with minor loss of text. Light dampstaining to first and last leaves. A good copy. (36), 294, (6) pp.

The exceedingly rare first French, and presumably very first overall, translation, of Machiavelli's Florentine Histories; his famous account of the political events and power struggles in Florence during the Renaissance. Essentially being a panegyric to the house of Medici, Machiavelli's work offers valuable insights into the rise and fall of political factions, the challenges faced by republican governments, and the dynamics of power in a city-state. Although often overshadowed by his more famous 'The Prince', the present work is important in understanding Machiavelli's broader political philosophy and is an indispensable document in understanding renaissance politics in general. The Histories constitute an essential work for understanding the political development of the late Machiavelli, and is “also an important item in modern historiography because for the first time the issue of conflict, and more precisely of urban conflict, finds itself at the heart of historical narrative (…).Infact, the Histories constitute the first attempt in modern historiography to analyze the totality of individual and collective agents and factors that allow a community to sustain itself or to founder. This analytical quality was certainly at the basis of the interest in the work outside Florence and the fact of its being translated. As Yves de Brinon explains in dedicating his ‘Histoire Florentine [the present work] to Cathrine de Medici, the case of Florence is a model for the dangers that threaten the integrity of every state and the Kingdom of France in Particular.” (Landi, A re-reading of Machiavelli). Machiavelli visited France, representing the Republic of Florence, where he - and later his writings - exercised great influence. The Huguenot, Innocent Gentillet, whose work commonly referred to as 'Discourse against Machiavelli' or 'Anti Machiavel', accused Machiavelli of being an atheist and accused politicians of his time by saying that his works were the "Koran of the courtiers", that "he is of no reputation in the court of France which hath not Machiavel's writings at the fingers ends" (Birely, The Counter Reformation, 1990). “Although Machiavelli became the embodiment of a real "devil theory of history," there was nothing supernatural or even suspicious about his journey across the Alps. As the French translator remarked to his customers in 1544, "This Florentine merchant has voluntarily left his own country to be received into yours.... Do not be so ungracious as to refuse him citizenship. From all appearances he was welcomed with open arms, or at least open minds. Within a few years, one of his admirers declared that he was a prophet honored more in France than in his own country." (Kelley, Murd'rous Machiavel in France: A Post Mortem). Following the crisis of 1513, which involved arrests for conspiracy and torture, Machiavelli's relationship with the Medici family gradually improved. Despite the dedication of his book "Il Principe" to Lorenzo II de' Medici having little effect, Machiavelli found favor with a faction in Florence that was not opposed to him and was granted an appointment. In a letter Machiavelli expressed his dissatisfaction with his idle state and offered his valuable political experience to the new ruler. To further solidify his position, Machiavelli, adopting a somewhat courtier-like attitude, arranged for the staging of his play "Mandragola" at the wedding of Lorenzino de' Medici in 1518. In 1520, he received an invitation to Lucca for a semi-private mission, indicating that his ostracism was coming to an end. Later that year, Giulio Cardinal de Medici commissioned him to write a history of Florence. Although this was not exactly the role he desired, Machiavelli accepted it as the only way to regain the favor of the Medicis. The purpose of the work, although unofficial, was to restore the city's official historical standing. The salary for this appointment was not substantial, starting at 57 florins per year and later increased to 100. In May 1526, Machiavelli formally presented the finished work to Giulio de' Medici, who had become Pope Clement VII. The Pope appreciated the work and rewarded Machiavelli, though only moderately, and sought his support in creating a national army based on his theoretical work "The Art of War," in preparation for the War of the League of Cognac. However, Machiavelli's hopes were shattered following the Sack of Rome in 1527 and the fall of the Medici government in Florence. Soon after, Machiavelli passed away. This exceedingly scarce first French edition was issued with two variant title-pages, the present referred to as variant-b. (see Gerber, Niccolo Machiavelli). Bibliopgraphia Machiavelliana, p. 60, no. 160. Gerber, dritter teil, p. 37, D-b. Brunet 1279.
Address:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Phone:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Recently Added From Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
More Photos
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
More Photos
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
More info
O Capital. (i.e. Portuguese:
More Photos
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
More info
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
More Photos
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
More info
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
More Photos
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
More Photos
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
More info