Skip to Content

CRAGIUS, NIC. (NIELS KRAG).

Annalium libri VI. qvibus Res Danicæ ab excessu Friderici I. ac deinde a Christiano III. gestæ ad omnium usqve 1550 enarrantur. His additi Stephani Jo. Stephaniis Historiæ Danicæ libri duo quibus reliqua laudati Regis Acta describuntur. Cum Præfatione... - [GIFT-COPY FOR LUXDORPH]

Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn60954
Hafniæ, Paulli, 1737. Folio. Contemporary full mottled calf with Luxdorph's blindstamped super ex libris to front board. Six raised bands to richly gilt spine. Spine and all extremities worn. A bit of leather missing at capitals, and cords showing at hinges. Even though the hinges are worn, the binding is still tight. Internally very nice and fresh with only very light occasional brownspotting. Front free end-paper with three annotations: 1) from the "Bibliotheque Germanique. Amst. 1720"; 2: Frederik Münter (noting that it was bought at the auction after his father); 3: Ex Dono-inscription by Luxdorph (perhaps the most important Danish book collector of all times), stating that the book was given him by Johannes Gram (the editor). (42 - including half-title and frontispiece portrait (which is often lacking) ), 139, (1), 478, 136, (36) pp.

First edition, with an truly excellent provenance, of this important work of the history of Denmark, which due to Krag's untimely death only spans the first 16 years of the history of King Christian III. When Krag, the first official Danish historiographer, died in 1602, Krag had been working on the work throughout the 1590’ies. The manuscript was not finished and ended up remining unpublished for more than a century, until Hans Gram finally, in 1737, arranged for a beautiful edition of it to be printed. This wonderful first edition also contains other contributions to the history of King Christin III. Krag’s work is important in several ways. First of all, it focuses mainly on Danmark’s foreign relations during the period, making it an invaluable contribution to the history of Denmark’s international history of the late 16th century. Second, the work is both politically and linguistically important in its choice of Latin as the authorial language. It is written in an excellent classicist Latin that was to mark Denmark as part of the united European cultural sphere; in short, it was meant to represent Danmark as belonging to the civilized world. Krag’s excellent, stylized Latin history of Christian III constitutes the best example of applying classical historiography stylistically to the history of Denmark. The work is Roman in all its aspects. The vocabulary and the syntax are in accordance with classical Roman norms, and Krag also adopts the principle of the Roman historians of never quoting other text. The prose is his own all the way through. Also in his choice of relating the diplomatic relations of the King and the country, he stays true to the classical authors. Another noteworthy feature of this novel historical work is the fact that all Danish proper names are Latinized, not only cities, but also people (eg. the Danish nobleman Eske Bilde has been given the name Aeschylus). Crag took this so far that Hans Gram found it necessary to make an explanatory list of Crag’s Latinizations. ____________________________________________________________________________________ Provenance: The copy was given by the editor and publisher Johannes Gram to his student Bolle Luxdorph (1716-1788). Luxdorph was a famous Danish historian, poet, and state official. In bibliophile circles, however, he is most known as a book collector – one of the most important in the history of Danish book collecting. Bindings with his super ex libris (an elephant) are very sought after. Luxdorph was matriculated at the University of Copenhagen 1733 and had Hans Gram as private preceptor. He studied both theology, philosophy, classical philology, and history. Frederik Münter (1761-1830) was a famous Danish church historian, archaeologist, and Bishop of Sealand from 1808 till his death.
Address:
Silkegade 11
DK-1113 Copenhagen
Denmark
Phone:
CVR/VAT:
DK 16 89 50 16

Recently Added From Herman H. J. Lynge & Søn A/S

Anmärkiningar Om biåsestenen. (In:
More Photos
BERGIUS, PETER JONAS
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62692
(Stockholm, 1777). 8vo. As extracted from "Kungl. Svenska vetenskapsakademiens handlingar", uncut unopened. Fine and clean. Pp. 304-309.
Medicinische und philosophische Schrifften von…
More Photos
ALBERTI, MICHAEL.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62695
Halle im Magdeburgischen, Hendel, 1721. 8vo. In contemporary full calf with four raise bands and richly gilt spine. Traces from old paper-label to upper part of spine. Leather on spine cracked, spine-ends slightly chipped. Internally nice and clean. (14), 620, (28) pp. First collected edition of Alberti’s essays. Alberti (1682–1757), professor of medicine and philosophy at Halle and later rector of the university, was a leading disciple of Georg Ernst Stahl who considered the soul as having control on the body. Therapies involved dealing with the internal senses and feelings.
More info
O Capital. (i.e. Portuguese:
More Photos
MARX, CARLOS [KARL] (+) GABRIELLE DEVILLE (+) [Translator:] ALBANO DE MORAES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62679
Lisboa, De Francisco Luiz Goncalves, 1912. 8vo. In the original red printed cloth-binding with black and white lettering. Spine with loss of the white lettering. Paper-label pasted on to lower inner margin of front board. Very light wear to extremities, Internally very fine and clean. 240 pp. The exceedingly scarce first Portuguese edition of the most important abridged version of Marx's Capital ever to have appeared, published fifty-six years before the first full Portuguese (but published in Brazil) translation and whole sixy-two years before the first full translation published in Portugal. Curiously, two translations of the present work were made 1912 but the present translation seems to have priority (see Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). After the 1933 rise of Salazar's dictatorial Estado Novo regime, suppression of the relatively newly founded Communist party grew. Members were arrested, tortured, and executed and many were sent to the Tarrafal concentration camp in the Cape Verde Islands. Communist literature suffered an equally repressive fate, hence the rarity of the present work. Marxism and especially Marxist writing caught on comparatively late in Portugal: "As for the Socialist Party - supposed to be the main expression of Marxism -, it revealed itself unable to stimulate effective theoretical and doctrinal efforts. Its existence was an example of ambiguity and inconsequence. Its political programme went on mixing Marxian elements, associationist tradition and positivist thinking. Its strategy balanced continuously between an alliance with republican politicians and the maintenance of political autonomy. Its tatics balanced between electoral abstencionism and an involvement in election processes, that never led it to a relevant position in parliament. Even its international relations showed a lasting ambiguity: it had been created according to the instructions of the Marxist majority at the Hague Congress, when most of its members tended to support political abstencionism. When the formation of the Second lnternacional was taking place in Paris in 1889 Portuguese socialists tried to join the Marxist congress, after being present at the possibilist congress. In 1920 they decided to join the Third lnternacional (what was not accomplished), at the same time that an internal reformist turn was taking place." (Bastien, "Readings and Translations of Karl Marx in Portugal"). "The epitome, here translated, was published in Paris, in 1883, by Gabriel Deville, possibly the most brilliant writer among the French Marxians. It is the most successful attempt yet made to popularize Marx's scientific economics. It is by no means free from difficulties, for the subject is essentially a complex and difficult subject, but there are no difficulties that reasonable attention and patience will not enable the average reader to overcome. There is no attempt at originality. The very words in most cases are Marx's own words, and Capital is followed so closely that the first twenty-five chapters correspond in subject and treatment with the first twenty-five chapters of Capital. Chapter XXVI corresponds in the main with Chapter XXVI of Capital, but also contains portions of chapter XXX. The last three chapters-XXVII, XXVIII, and XXIX-correspond to the last three chapters-XXXI, XXXII, and XXXIII-of Capital." (ROBERT RIVES LA MONTE, Intruductory Note to the 1899 English translation). Capital de Marx also had a Portuguese edition at this time, or better, two different editions, both in 1912, but only in translation of the survey of Book I published in France by Gabriel Deville in 1883 (Marx, 1912a and Marx, 1912b). This version omitted material dealt with in at least four chapters of the original text and was not particularly appreciated by Engels. It was a simplified text, aimed at supporting the training of socialist militants and that made it possible for them to have access, indirect, to the work of Marx. The other summaries and anthologies of Capital, which, with a purpose similar to that of Deville, circulated in Europe during this period or ignored in Portugal, as was the case with Carlo Cafiero, or were only occasionally mentioned, as was the case with Paul Lafargue and Karl Kautsky, in its French versions. OCLC list two copies, both in the US.
More info
His Pokhodzhennia vydiv cherez pryrodnyi dobir,…
More Photos
DARWIN, CHARLES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62681
(Kharkiv), Derzhavne medychne vyd-vo (State Medical Publishing House), 1936. 8vo. In publisher's original grey cloth binding with black lettering to spine with Darwin's portrait embossed on front board. Wear to extremities, corner bumped and light spoling to back board. Inner hinges split and first 3 leaves partly detached. Last 20 ff. slighly creased due to dampstain, otherwise internally a nice and clean copy. 674 pp. + frontispiece, portrait of Darwin and 1 plate with genealogical tree. The exceedingly rare first Ukranian translation of Darwin's landmark 'Origin of Species'. OCLC only list two copies (Library of Congress and The Huntington Library, USA) Freeman F797.
More info
Om Krigen med England. Med Tanker om samme…
More Photos
BOYE, JOHANNES.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62687
Fridericia, S. Elmenhoff, 1809. 8vo. In nice recent marbled paper covered boards with leather title-label with gilt lettering to spine. Ex-libris (Bent W. Dahlstrøm) to verso of front board. A nice and clean copy. 40 pp. Biblioteca Danica III, 572.
Regras methódicas para se aprender a escreuer o…
More Photos
VENTURA DA SILVA, JOAQUIM JOSE.
Herman H. J. Lynge & Søn A/S
lyn62100
Lisboa, Officina de Simão Thaddeo Ferreira, 1803. Folio-oblong (365 x 255 mm). In contemporary half calf. Wear to extremies, upper part of spine with loss of leather. Ex-libris pasted on to pasted down front end-paper. With, primarily marginal, brownspotting throughout. Dampstain to inner margin and upper outer margin of last 10 ff. 32 ff. Rare first edition of the most celebrated Portuguese treatise on calligraphy. Joaquim José Ventura da Silva (1777–1849), regarded as one of Portugal’s finest calligraphers and teachers of writing, composed this methodological guide to handwriting in which he combines a historical survey of scripts used in Portugal with practical instruction for teaching and learning penmanship.Ventura da Silva is reffered to by Innocencio (Diccionario Bibliographico) as "one of the best Portuguese Calligraphers". A second edition was published in 1819, a third in 1841, and a facsimile was published in Porto in 1899.
More info