Skip to Content

Search Results

You Searched For: Booksellers = Centralantikvariatet

30154 Results Found
SCHEEL, Heinrich Otto.
Centralantikvariatet
cen78037
Köpenhamn, August Friderik Stein, 1785. 4:o. (16),+ 656,+ (8) s.+ stor utvikbar grav. karta över Skandinavien. Titelsidan och sidan 1 med graverade vinjetter. Enstaka lagerfläckar, något mer fläckar på s. 593-599. Samtida skinnband, något nött guldornerad rygg med upphöjda bind, pärmar med guldram, gula snitt. Fina brokadpärmpapper. Ur Gustaf d’Albedyhlls bibliotek, med hans exlibris, och ur Ericsbergs, med Carl Jedvard Bondes exlibris klistrat över d’Albedyhlls. Fint exemplar på bättre papper. Bibl. danica III, sp. 277. Setterwall 5176 & 5652. Carlander III, s. 88f. Allt som utkom av detta ambitiösa projekt. Meningen var att det skulle fortsätta fram till stora nordiska kriget, men vid sitt avsked som dansk generalmajor, 1787, måste Scheel (1745-1808) till danska generalstaben lämna ifrån sig alla sina papper och manus, och där lär fortfarande ett manuskript till en fortsättning ligga. d’Albedyhlls exlibris i den större variant 1 med devisen ”Mors sine musis vita”.
More info
FRÉGIER, (Antoine-Honore).
Centralantikvariatet
cen65722
Paris, J. B. Bailliére, 1840. 8vo. xi,+ (1),+ 435; (4),+ 527,+ (1) pp. Minor spotting in part one. Well preserved contemporary half calf, finely gilt spines, red marbled boards and blue marbled spines. Two volumes. Some stain on spines. From the library of Ericsberg, with book plate of Carl Jedvard Bonde. Einaudi 2293. Kress C.5176. First edition. Antoine-Honore Frégier (1789-1860). A treatise on the condition of the lower classes, especially in Paris, where the author worked as an official. To deal with the problems of thefts, prostitution etc., he argues for social and economic reforms, as raising of wages, improved educational systems, prison reform etc.
More info
NEUHUSIUS, Regnerus.
Centralantikvariatet
cen103827
Amsterdam, Joannem Janssonium, 1654. 12mo. (8),+ 620,+ (16) pp. Title printed in red and black. A few ink underlinings. An ink spot on p. 172, spotting pp. 192-193 and a smal tear pp. 319-320. Bound together with: NEUHUSIUS, Regnerus. Synopsis etymologica. Sive de originibus linguae latinae libellus utilissimus. In usum illustris. gymn. Alcmariani. Cui respondet Examen philologicum proximè edendum opera subscisivâ Reineri Neuhusii. Cum centuriâ epigrammatum ad amicos. Amsterdam, Joannem Janssonium, 1652. 12mo. (10),+ (2, blanks),+ 275,+ (1) pp. Title printed in red and black. Contemporary vellum. The first title page with cut out signature in lower margin. Owner’s signatures and ink annotations on the first title page and on the front paste down, among them one by a ”Nicolaus” and a note that it was given to him as a present from his parents in 1680, and of the Swedish philologist Johan Ihre. OCLC 906968884 resp. 64933261. The author of both works Regnerus Neuhusius or Reiner Neuhaus (1608-79) was a Dutch philologist and for a long time headmaster of the Latin School in Alkmaar. He published both philological works for the students and poems, as the epigrams at the end of the second work. Fine provenance of the Swedish philologist Johan Ihre (1707-80). Ur den framstående svenska språkforskaren och historikern Johan Ihres (1707-80) bibliotek. Han studerade både i Uppsala, Oxford och Paris, och tillträdde 1737 som professor i latinsk vältalighet i Uppsala och som professor skytteanus 1738. Han anses ha grundat det moderna språkhistoriska studiet och den komparativa språkforskningen i Sverige, och hade betydelse långt utanför Sverige gränser. Han var bl.a. den som fastslog att silverbibeln var Wulfilas gotiska översättning av evangelierna. Böckerna i hans bibliotek kom via hans son till Ekebyhov på Ekerö men det är sällan som hans namnteckning återfinns i böckerna.
More info
(ADLERSPARRE, Georg.)
Centralantikvariatet
cen101331
Stockholm, L. J. Hjerta, 1830-33. 8:o. XXXIII,+ (blank),+ 169,+ (1); (4),+ XXX,+ 236,+ (1); XXXIII,+ (blank),+ 204,+ (1); (4),+ LXL,+ 3-146,+ (2); (5),+ (blank),+ LV,+ (blank),+ 134; (4),+ LXXX,+ 163; (4),+ CLCIX,+ (blank),+ 84,+ (2),+ 85-222; (4),+ LXVI,+ 124; (6),+ XXI,+ (blank),+ 352 s. Något lagerfläckig, framförallt första två delarna, samt enstaka fläckar. Samtida hfrbd, guldornerade ryggar och röda marmorerade pärmpapper, blå stänksnitt. Fem volymer. Setterwall 195. Åhlén 18:115. Komplett svit av Georg Adlersparres stora aktpublikation som innehåller mycket rörande revolutionen 1809 och även Adlersparres egen berättelse om revolutionens utbrott i Värmland, liksom brevväxling mellan honom och G. M. Armfelt. Revolutionshjälten Georg Adlersparres publicerande av dessa ”Handlingar” väckte från början stort uppseende. Känsligt var framförallt alla brev och uttalanden rörande 1809 års händelser, och hans angrepp på nyligen avlidna eller ännu levande personer. Adlersparre blev också kraftigt angripen från flera håll, framförallt av G. A. Montgomery, och även ett rättsligt åtal väcktes. Det sistnämnda blev ett massmedialt sensationsevenemang, där den då sjuttioårige excellensen Adlersparre personligen uppträdde, och vann. Styckena med romersk paginering innehåller brev och handlingar rörande 1600-talet, Kristina och Karl X Gustav.
More info
[Sjöslaget i Öresund.]
Centralantikvariatet
cen65275
Utan ort, (1658?). Tvär 8:o. 17,8x27 cm. Skuren nära ram. Uppfodrad på papper, med liten skada i övre hörnet. Ur Ericsbergs bibliotek. Snoilsky s. 147, nr. 5. Sjöslaget i centrum. I förgrunden en strand till vilken några sjömän räddar sig. Sjöslaget i Öresund mellan Sverige under Carl Gustaf Wrangel och Holland under Jacob van Wassenaer av Obdam blev en svensk förlust, och Holländarna lyckades därmed bryta den svenska sjöblockaden av Köpenhamn.
MESSENIUS, Johannes || HAMBRAEUS, Jonas (övers.)
Centralantikvariatet
cen65239
Paris, P. Des-Hayes & A. Cellier, 1655. 12:o. (16),+ 332 s. Fläck på titelbladet och med enstaka småfläckar. Hårt skuren, fr.a. upptill, med delförlust av pagina på s. 180, 186, 221. Sammanbunden med: FREINSHEMIUS, Johan || HAMBRAEUS, Jonas (övers.) Harangue panegyrique à la vertu & l’honneur de la serenis. princesse & dame, madame Christine, reyne de Svede, des goths & wandales, &c. Faites en latin par M. Iean Freinshemius, historiog. & profess. royal dans la tres-celebre université d’Ubsale, quand sa majesté celebroit le premier jour de la vingt-uniéme année de sa nativité, à Stockholm le 8 decembre 1647. Et traduit en François par monsieur Jonas Hambræus. Paris, P. Des-Hayes & A. Cellier, 1655. 16:o. (20),+ 134 s. Tilltagande fuktrand från s. 109 och framåt. Ljust hfrbd från mitten av 1800-talet, rikt blindpräglad och guldornerad rygg, gröna stänksnitt och marmorerade pärmpapper. Från Ericsbergs bibliotek, med Carl Jedvard Bondes exlibris. Collijn sp. 610 för Messenius. Detta exemplar saknar enligt Collijn ett blad. Eventuellt avser Collijn det i Hiertas exemplar förekommande porträttet av Ludvig XIV, vilket saknas här och nästan alltid (jmf Hierta nr. 1211). Fransk översättning av Messenius kortfattade beskrivning av Sverige, ”Specula”, och av Freinshemius hyllningstal till drottning Kristina. Båda översatta av den olycklige Jonas Hambraeus (1588-1671). Denne var sedan 1626 svensk predikant i den lutheranska kyrkan i Paris, och från 1628 professor i orientaliska språk vid Paris universitet. Han var från år 1636 dessutom kopplad till Hugo Grotius svenska ambassad i Paris. I Paris bistod Hambraeus ofta unga svenska adelsmän med penninglån under deras peregrinationer. Detta straffade sig, då Hambraeus snällhet ”utnyttjades på det hänsynslösaste sätt” och han sällan eller aldrig fick tillbaka sina pengar och t.o.m. själv hamnade i bysättningshäkte. Till slut blev han således tvungen att vända sig till svenska kronan för att hävda sina krav. Men inte heller det hjälpte, trots en stor mängd påminnelser o
More info
[Freden i Stolbova 1617.]
Centralantikvariatet
cen81074
Stockholm, Henrich Keyser, utan år. 4:o. (47) s. Lagerfläckar och enstaka brunfläckar. Tagen ur band. Ur Ericsbergs bibliotek. Warmholtz 8614. Jörgensen s. 5. Tryckt mellan 1633 och 1635. Henrik Keyser startade sitt tryckeri tidigast 1633, och efter 1635 kallar han sig kungl. boktryckare. I 1651 års upplaga av freden anges Stålbowa i titeln. Stolbovafreden mellan Sverige och Ryssland 1617 avslutade det långa kriget i öster och befäste Sveriges ledande ställning i Baltikum. Genom denna fred kunde Gustav II Adolf koncentrera sig på den södra fronten, mot Polen och så småningom Tyskland.
More info
(LILJEGREN, Johan Gustaf.)
Centralantikvariatet
cen93165
(Stockholm, ca. 1830). Folio. (2) s.+ 17 träsnittsplanscher. Titelsidan har en del mindre bläck eller tuschstänk. De två första bladen med gamla papperslagningar nedtill i häftningen. Blyertsnoteringar vid många avbildningar. Brunt klotryggband från mitten av 1800-talet med brunmarmorerade pärmsidor. Ur Ericsbergs biblioteket, med dess exlibris. Hesse 1232 med 16 planscher. Riksantikvarien J. G. Liljegren (1791-1837) lät göra dessa avdrag av Vitterhetsakademien och tidigare Antikvitetskollegiet tillhöriga gamla träsnittsillustrationer, som varit använda eller tänkta att användas för t.ex. Peringskiölds ”Monumenta uplandica” och ”Ättar-tal” m.fl. arbeten, och försåg dessa med ett särskilt titelblad. På den avslutande planschen som inte nämns på titelbladet avbildas hällristningar, mynt, sigill och ett slags språkband. Är tryckt på 1830-talet, senast 1837, men aldrig utgiven. Linnström (också med 18 blad) anger ”Sthlm, omkring 1830”.
More info
FABRICE, Friedrich Ernst von.
Centralantikvariatet
cen43278
Hamburg und Leipzig, G. E. Grunds Witwe und A. H. Holle, 1759. 8:o. (8),+ 430 s. Titel med graverad vinjett. Enstaka lagerfläckar, sid. (7-8) med ett litet hål med bokstavsförlust. Välbevarat hfrbd från början av 1800-talet med rikt guldornerad rygg med blå och röd titeletikett, blå pärmpapper, gula snitt. Spår av borttaget exlibris. Den rätt ovanliga första tyska översättningen och den första utgåvan överhuvudtaget, då det franska originalet utkom först året därpå. Den charmiga graverade vinjetten föreställer hur Karl XII blir bortburen av turkarna från det brinnande huset i Bender. Fabrice (1683-1750) var hertigens av Holstein-Gottorp minister hos Karl XII i Bender. Hans brevväxling -som här publiceras- dels med administrationen i Holstein-Gottorp och dels med holsteinska ministrarna von Goertz och greve Reventlau, är en viktig källa till historien om Karl XII i Bender. På svenska finns de dels tryckta i Gjörwells “Swenska Bibliotheket” del 1, dels i “Förrådet, eller samling af åtskilliga histor. och andra ämnen” som utkom 1760, även den utgiven av Gjörwell. Ett urval publicerades även i bihanget till Motrayes resor.
More info
JUSTINUS, Marcus Junianus.
Centralantikvariatet
cen100195
London, excusum pro Guilelmo Whitewood, ad insigne Aureae Campanae, in vico vulgo vocato Duck-Lane, 1677. 8vo. (2),+ 232,+ (4) pp. Tear at margins p. 67-68 and 79-80 with loss of letters, spotting and ink spots and marginal ink writings. Worn contemporary sheep binding. Owner’s signatures of Richard Barry on several pages in the volume, on page 49 he has written ”Richard Barry his books 1682”, and of Johannis Powell on title verso, dated 1746. From the library of Bengt Lassen. ESTC R221951. OCLC 1011759561. Complete according to ESTC and OCLC, but seems to be lacking a probably blank last leaf p8. With three final pages giving the names of ancient kings, and a final advertisment page for books sold by William Whitwood at the Golden Bell in Duck Lane, London. The first Whitwood edition was printed in 1668 and it was reprinted 1671, 1675 and here in 1677. Marcus Junianus Justinus made an abridgement ”Epitome”, probably in the third century, of the much larger work by the historian Pompeius Trogus ”Historia Philippicae” on the Macedonian kings, written in the age Augustus. Trogus’ text is now lost. Justinus Epitome was a very popular text book during the Middle Ages and printed in many editions. Bengt Lassen (1908-74) var hovrättsråd och åren 1953-73 VD för Norstedts förlag. Han var en duktig latinist och hade en fin samling romerska författare. Han figurerar i bakgrunden i Maria Langs deckare ”Mördarens bok”.
More info
SUCHTELEN, Paul van.
Centralantikvariatet
cen114140
Stockholm, N. H. Thomson, 1835. Stor 8:o. (6),+ 228,+ (4),+ 231-38,+ (2),+ 88 s.+ 10 delvis utvikbara tryckta tabeller,+ stor utvikbar grav. karta. Enstaka fläckar. Lång bläckanteckning i nedre marginalen på s. 67. Bläckmarkering i texten på s. 232. Kartan har en reva vid infästningen till vänster, några fläckar i nedre delen samt lätt missfärgning från texten i högra marginalen. Samtida hfrbd, ryggen nött med guld- och blindpressad dekor, blåstänkta snitt och pergamentskodda hörn. Initialerna ”C. G. L.” i guld på frampärmen för Carl Gustaf Lagerbring. Exlibris Adolf o. Louise von Krusenstierna. Tillsammans med: LAGERBRING, Gustaf. Betraktelser i anledning af ryske generalen P. v. Suchtelens historiska berättelse om kriget mellan Sverige och Ryssland åren 1808 och 1809. Uppsala, Palmblad, Sebell & c., 1836. 8:o. 35,+ (2) s. Enstaka småfläckar. Enkelt samtida ljusbrunt hfrbd med rödmarmorerat pärmpapper. Något nötta pärmar. Liten lagning i titelbladets nedre marginal. Initialerna ”C. G. L.” i guld på frampärmen, för Carl Gustaf Lagerbring. Namnteckning E. Lagerbring på titelbladet. Exlibris Adolf och Louise von Krusenstierna. Setterwall 3770 & 3761. Anteckningen på s. 67 rör generalerna Tibell och Lagerbring. Krusenstiernas vackra exlibris med solur, svalor och blommor är utfört i träsnitt och signerat H. S. Första svenska översättningen av “Précis des évènements militaires ...”, som utkom i Sankt Petersburg 1827. En andra upplaga av denna översättning utkom 1836 och arbetet översattes även till engelska 1854. Den andra pagineringsföljden utgörs av översättaren Wredes kommentarer. Den stora kartan, graverad av C. G Lundgren, avbildar Finland och den svenska östkusten. Författarens far Peter van Suchtelen (1751-1836) var under kriget 1808-1809 stabschef vid ryska armén i Finland. Under Sveaborgs belägring hade han befälet över ryska härens artilleri och var drivande i underhandlingarna med Sveaborgs kommendant Cronstedt. Efter 1810 blev han rysk ambassadör i Stockholm, och mycket populär. Han är begravd på Solna kyrkogård. Generallöjtnant Gustaf Olof Lagerbring (1769-1847) var som överste aktiv i fredförhandlingarna 1809. I denna följdskrift söker han tillrättalägga en del felaktigheter och förvrängningar från rysk sida rörande händelserna på Åland och i Västerbotten. Carl Gustaf Lagerbring (1817-83) var son till Gustaf Lagerbring samt farfar till Louise von Krusenstierna.
More info
KOTZEBUE, Moritz von.
Centralantikvariatet
cen88919
Uppsala, Em. Bruzelius, 1822. 8:o. (4),+ 183,+ (1) s. Lagerfläckig, främre inledningsvis och med enstaka småfläckar. (Bibliotek af de nyaste och märkwärdigaste resebeskrifningar. No. 1.) Sammanbunden med: CAMPBELL, Archibald. Resa omkring jorden, åren 1806 till 1812; innehållande berättelse om författarens twenne skeppsbrott på Amerikas nordwestra kust, om hans ångwariga wistande på Sandwichöarne, samt beskrifning om dessa öar och deras inwånare. Öfwersättning af C. F. Seijerling. Uppsala, Em. Bruzelius, 1823. 8:o. (4),+ 87,+ (1) s. Lagerfläckig. (Bibliotek af de nyaste och märkwärdigaste resebeskrifningar. No. 2.) Samtida hfrbd, guldornerad rygg med något trasig röd titeletikett, marmorerade pärmpapper med inklistrad nummeretikett på frampärmens övre hörn. Innehållsförteckning skriven med bläck på försättsbladet. Ur Herman Asplings boksamling, men hans stämpel, och ur Karl Linds, med hans exlibris. Allt som utkom av Bruzelius serie med resebeskrivningar. Båda är ovanliga. Moritz von Kotzebue (1789-1861) var barn till dramatikern August von Kotzebue och gift med Hélène von der Howen. Han deltog som sjökadett i von Krusenstierns världsomsegling 1803-06, han var 1812 i fransk fångenskap och reste 1817 tillsammans med v. Iwangorod som sändebud till Persien. Det tyska originalet utgavs 1819 av fadern August von Kotzebue strax innan denne samma år blev mördad. Den svenska översättningen är gjord av Sven Niclas Wahrman (1772-1830). En engelsk översättning utkom 1819. På svenska utkom även ”Den ryske krigsfången ibland fransmännen” 1816. Archibald Campbells (1787-?) dramatiska världsomsegling utkom i original i Edinburgh 1816, ”A Voyage Round the World, from 1806 to 1812”. Han föddes utanför Glasgow och tidigt faderslös gick han i vävarskola. Vid 13 års ålder gick han till sjöss som lärling. Efter ett antal olika tjänster tog han 1806 tjänst som matros på ostindiefararen Themsen och återkom inte till England förrän 1812. Då hade han efter förfrysningar under sina skeppsbrott och genom dåligt genomförda amputationer förlorat båda sina fötter. Som krympling livnärde han sig sedan i Edinburgh genom att krypa omkring och till ett positiv berätta om sina äventyr. Där blir han upptäckt av en välgörare, Mr Smith, som skriver ner hans berättelser och låter publicerar dem. Sabin 10210 för det engelska originalet.
More info
BELLMAN, Carl Michaël.
Centralantikvariatet
cen114162
Stockholm, A. J. Nordström, 1788. 4:o. (4) s. Flera fuktränder. Tagen ur band och med naggar i ryggen. Upplagor trycktes även i Göteborg och Linköping. Slaget vid Hogland får väl i sanningens namn sägas vara ett strategiskt nederlag men den svenska allmänheten fick bland annat genom Bellmans populära dikt den motsatta uppfattningen.
RAYNAL, Guillaume Thomas.
Centralantikvariatet
cen110174
A Londres, Chez Lockier Davis, Holbourne, 1781. 8vo. Engr. portrait,+ xiv,+ (2),+ 183 pp. Contemporary half calf, spine richly gilt with dark blue label, marbled paper boards, red edges. A small tear at top of spine. From the library of Christian Hammer, with his bookplate. Sabin 68102. Howes R85. One of several unauthorized versions printed in 1781 and probably, as the others, with a false imprint. Probably printed in Geneva. According to Howes it was intended as a supplement to Raynal’s earlier ”Histoire philosophique et politique, des établissemens & du commerce des Européens dans les deux Indes” but ”...an enterprising printer secured the manuscript and without consent issued simultanously English and French editions”. Raynal is one of the first to write about the American revolution in 1776. In Sweden the book were forbidden and confiscated by the Swedish authorities. A Swedish translation appeared in 1816.
More info
(NAUNDORFF, Egid.)
Centralantikvariatet
cen31636
Stralsund, junii 1715. 8:o. Dubbelsidigt titelblad,+ 3-116 s. Titelbladet uppfodrat. Något hårt skuren upptill med nära textförlust på några sidor. Nära samtida hfrbd med guldornerad rygg och röd titeletikett, skada på övre kapitäl. Med Joh. Gust. Psilanderhielms namnteckning på försättsbladet. L. F. Rääfs exlibris. Fint exemplar. Warmholtz 5797. Carlander II, s. 541f. Vem Naundorff (Frodnuan baklänges) var är ganska osäkert, men troligen en svensk officer. På medaljer som han slog över sig själv titulerade han sig fältpostmästare. “Naundorf kan hafva warit en redelig man, god Undersåte, trogen Betjent; men han war hwarken lyckelig Scribent, eller sinrik inventor af Skådepenningar”, skriver Warmholtz. Riddarhussekreteraren Johan Gustaf Psilanderhielms bibliotek såldes på auktion 1782.
More info
[Riga.] MÜLLER, Ernst.
Centralantikvariatet
cen75904
Giessen, Anton Utz, 1662. Folio. 24 pp. Minor spotting. Disbound. From the library of Ericsberg. VD17 1:639990B. Was also published in 4to. Ernst Müller (1627-81) from Marburg was prist in Giessen, but before that he had followe
SCHEFFERUS, Johannes.
Centralantikvariatet
cen87555
Uppsala, Henricus Curio, 1665. 8:o. (6),+ 202,+ (2),+ 222 s. Solk på de inledande opaginerade sidorna. Första delen med fuktrand i marginalen på s. 17-50 och fläck i marginalen på s. 43. Spridda gamla marginalanteckningar och understrykningar. Senare stänkmarmorerat helskinnband med bevarade, lite defekta, ursprungliga för och eftersättsblad. Brännmärkt ägarmärke i övre snittet. Med Sveno Magni Oxelgrens (1648-91) ägaranteckning på titelbladet och inklistrad lapp ”Sveno M. Oxelgreen Wisingzb. Smol.” på främre pärmens insida. Med dennes son Magnus Oxelgrens (1686-1750) rikliga bläckanteckningar på för och eftersättsbladen samt handskriven innehållsförteckning på titelbladets baksida. Collijn, sp. 827. Schefferus handbok i vältalighet. Den utgavs först som disputationsserie i sex delar, 1652-53, och är i senare upplagor alltid utgiven tillsammans med ”Gymnasium styli”. Den användes av Schefferus som lärobok vid undervisningen vid den skytteanska professuren. Enligt Fant var den fortfarande (år 1782) av nytta, som ”den bästa anvisning för ungdomen i detta ämne.” Detta är den tredje upplagan av ”De stylo” och således den andra av ”Gymnasium styli”. Magnus Oxelgren blev sedermera bl.a. lektor och prost samt inspektor över Visingsö läroverk. Här är han fortfarande en ung student som använder för- och eftersättsbladen i läroboken för att dels skriva en lista över de latinska tal han hållit, och dels (på eftersättsbladen) skriva en disposition till en valedictorialoration att förevisa för lector Haquin Wising på Visingsborgs gymnasium den 2 maj 1703.
More info
HARTE, Walter.
Centralantikvariatet
cen87675
London, G. Hawkins, 1759. Stor 4:o. Grav. porträtt,+ xxvii,+ (blank),+ 40,+ (2),+ 452 s.+ 3 utvikbara grav. kartor,+ utvikbar grav. plansch,+ 32 tryckta tabeller; (4),+ 350,+ (32),+ 71,+ (30) s.+ 2 utvikbara grav. kartor,+ graverad plansch,+ 2 tabeller. Nötta svarta hfrbd från mitten av 1800-talet, guldornerade ryggar, marmorerade snitt. Två volymer. Warmholtz 3809. Första upplagan av Hartes viktiga arbete om Gustav II Adolf. En tysk översättning ukom 1760-61. Warmholtz är förstås som vanligt kritisk mot alla fel men måste erkänna att författaren verkligen ”nedlagt mycken möda” och att många av felen kan ursäktas av att han som utlänning inte kan förstå svenska förhållanden. En ny upplaga i mindre format utkom 1767, med ”et och annat fel rättadt”. Den opaginerad delen av andra delen innehåller ”Scheme and diary of the war, &c from the king’s entering Germany till the battle of Lützen, composed for the better understanding the three great campaings of 1630, 1631, 1632”, vilket följs av ett appendix med tal och brev av Gustav II Adolf.
More info
(OELRICH, Niklas von.)
Centralantikvariatet
cen65607
Stralsund und Greifswald, Johann Jacob Weitbrecht, 1758. 8:o. (16),+ 856,+ (30) s. En bläcköverstruken namnteckning på frampärmens insida har färgat av sig på titelbladet, enstaka småfläckar, t.ex. på s. 329-330 och 369-370. Sidan 393 med bläckstreck. Sidorna 2-4 med bläckanteckningar i marginalen. Oskuren, i samtida gråpappband. Ur A. [Alm]löfs? boksamling, med hans överstrukna namnteckning, med Henrik Herbst juniors namnteckning, daterad 1769, och med lacksigill. Ur Ericsbergs bibliotek. Warmholtz 6357, not. Lundstedt I, 62, not. Den ovanliga tyska översättningen av Niklas von Oelrichs politiska veckoskrift ”En ärlig swensk” avsedd för Sveriges tyska provinser. Översättare var bibliotekarien vid Greifswalds universitet Johann Carl Dähnert. Warmholtz och Lundstedt nämner denna tyska översättning som utgiven i 4:o.
More info
(ROBINSON, John.)
Centralantikvariatet
cen87853
No place, 1695. 12mo. (8),+ 178,+ (2) pp. Fine contemporary full calf, gilt spine with raised bands. The title page wth overcrossed signatures and and some ink stain. Warmholtz 6709 not, har ej sett denna upplaga. Den ovanliga första franska upplagan av Robinsons redogörelse om Sverige. Det engelska originalet ”An Account of Sweden” utkom året innan. Nya franska upplagor utkom både 1718 och 1720. John Robinson (1650-1723) var under att antal år bosatt i Sverige, och delvis verksam som engelskt sändebud. Han blev sedermera biskop i England. Denna bok om Sverige, som han skrev flera år innan den trycktes, visar inte på någon sympati för Sverige och svenskarna från Robinsons sida - trots att han kallade sig själv för “nästan svensk”- men han var framförallt kritisk mot Karl XI och enväldets införande och boken mottogs inte väl i Sverige. Boken hade dock tryckts utan Robinsons tillåtelse och mot hans vilja, och han jobbade hårt för att behålla sina goda relationer med sina svenska vänner, vilket också lyckades.
More info
CARRARA, Francesco.
Centralantikvariatet
cen65851
Rome, per il Casaletti, 1779. Folio. XXIV pp.+ large. fold. engr. plate. Two engravings in text, one haf page. Title within frame and with an engr. vignette. A minor tear in the folding plate. Disbound, with partly preserved spine paper. Between the rivers Velino and Nera in central Italy there is the magnificent man-made waterfall, created by the ancient Romans, named Cascata delle Marmore (Marmore's Falls). In 1545 Pope Paul III ordered that a new canal should be built, which was completed in 1598. The presence of that canal however was problematic for the countryside in the valley below, as the Nera often flooded. A minor way of solving the problem was to build a bridge to regulate the water in Velino, and that mission is here given to the architect Giovanni Fontana. But already in 1787 pope Pius VI ordered the architect Andrea Vici to modify the leaps in the falls, giving the falls its present look and so resolving the majority of the problems. Today the water is divided beween the falls and an hydroelectric power plant.
More info
BEMBO, Pietro.
Centralantikvariatet
cen102434
Venice, apresso Lucio Spineda, 1606. Small 8vo. (20),+ 128 ll. Sewn as issued, in near contemporary marbled paper wrapper, spine paper worn and with handwritten label, the front edge with title written in ink. Trace of removed bookplate. From the library of Arne Losman. USTC 4035702. A later edition of ”Prose della volgar lingua”, Pietro Bembo's influential treatise about composing and writing poetry in the vernacular language of the Tuscan dialect, that is Italian. It was first published in 1525.
More info
[Lagar.] LOCCENIUS, Johannes (utg.)
Centralantikvariatet
cen100253
Lund, Adami Junghans impr. Vitus Haberegger, 1675. 8:o. Grav. porträtt,+ (16),+ 349 s. [Nytt titelblad:] LOCCENIUS, Johannes (utg.) Sveciæ regni leges civiles aut civitatum, secundum potentissimi & serenissimi principis ac domini, domini Gustavi Adolphi, sueonum, gothorum, vandalorum regis, magni principis Finlandiæ, ducis Esthonia & Careliæ, domini Ingermanniæ &c. mandatum publicatæ & typis excusæ a 1618. A Johanne Loccenio JC. in latinam linguam traductæ, & brevibus notis illustratæ. Lund, Adami Junghans impr. Vitus Haberegger, 1675. 8:o. (6),+ 437,+ (1) s. De båda titelbladen tryckta i rött och svart. Enstaka småfläckar, porträttet något hårt skuret. Samtida pergamentband, ryggen med senare fint handtextat titel med bläck, röda stänksnitt. Ur Bengt Lassens bibliotek. Collijn sp. 486. Rudbeck 28. Fint exemplar av den något mer sällsynta andra upplagan av Johannes Loccenius latinska översättning av lands- och stadslagen, med det ibland saknade porträttet av Loccenius. Den utgavs först i folioformat 1672.
More info
BOULAINVILLIERS, Comte Henri de.
Centralantikvariatet
cen107324
The Hague & Amsterdam, aux dépends de la Compagnie, 1727. 8vo. (34),+ 352; (2),+ 324; (2),+ 240,+ (6) pp. Titles printed in red and black. Spot on the second title page and paper repair in margin pp. (17-18) in the first part and pp. 143-144 in the second. Fine contemporary vellum, gilt spines with red coloured titles, blue edges. Three volumes. Comte Henri de Boulainvilliers (1658-1722) was a french historian but also author of topics as diverse as astrology, physics, philosophy and theology. He published a French translation of Spinoza's Ethics.
More info
PERINGSKIÖLD, Johan (utg.)
Centralantikvariatet
cen115169
(Stockholm, Enaeus (?), 1700 eller 1701.) Folio. (43) s. Tryckt i svart och rött. Titelbladet med lagerfläckar och papperslagning i nedre hörn, litet brännmärke s. (7-8) och papperslagning blad G1. Samtida hfrbd, guldornerad rygg med beige titeletikett, rosa marmorerade pärmpapper. Liten skada med lagning högst upp på ryggen. Fiske Runic literature s. 31. Warmholtz 2563. ”Historia Hialmari” är den andra utgåvan av Lucas Halpaps berömda falsarium av en “Hjálmers saga” skriven med runor. Runhandskriften skulle stundenten Halpap ha hittat hos en bonde i Rasbotrakten i Uppland. Den publicerades som en dissertation 1690 under Johannes Bilbergs presidium och väckte stor sensation. Sverige saknade till skillnad mot Danmark runtexter skrivna på annat material än sten. Riksantikvarien Johan Peringskiöld d.ä (1654-1720) blev entusiastisk av det fantastiska fyndet och ombesörjde efter att ha lyckats köpa handskriften denna nya utgåva med runskriften avritad i träsnitt jämte fornnordisk, latinsk och svensk uttolkning. Texten publicerades sedan återigen 1705 av Hickes i dennes stora ”Theasurus Linguarum vett. septentrionalium”. Falsariet avslöjades år 1774 av Carl Gustaf Nordin men den blev ändå fortfarande 1797 översatt till franska av Ch. Pougens i dennes “Essai sur les antiquités du Nord”. Som ansvariga för falsariet har förstås Carl Lundius och kretsen kring Olof Rudbeck pekats ut.
More info

Revise Search

Publication Year
-
Price
EUR
-
EUR
New Search